Jezuïeten van Ieper: Themistocles. Ieper, 1696.
Uitgegeven door drs. G.C. van Uitert.
Red. dr. A.J.E. Harmsen, Universiteit Leiden.
Ceneton046220 en 046221Facsimile bij Ursicula
In deze uitgave zijn evidente zetfouten gecorrigeerd en gemarkeerd met een asterisk.
Continue
[
fol. π1r]

THEMISTOCLES
BLY-EYNDIGH TREUR-SPEL,

OP-GHEDRAGHEN
Aen de Edele, Wijse, ende Voorsienighe Heeren, Mijn Heeren
Vooght ende Schepenen der Stede van IPRE,

Door welckers miltheyt de jaerlijcksche Prijsen uytghedeelt sullen worden.

SAL VERTOONT WORDEN
Door de Jonckheyt vande Scholen der SOCIETEYT JESU binnen
IPRE, den
10. ende 11. Septembre 1696.

___________________________________________________________________________

THEMISTOCLES
TRAGI-COMEDIE,

DEDIÉE

Aux Nobles, Sages, & Prudens Messieurs, Messieurs Advouë
& Eschevins de la Ville d’ IPRE,

Par la liberalité desquels seront distribuez les Prix annuels.

SERA REPRESENTÉE

Par la Ieunesse du College de la Compagnie de JESUS à IPRÉ,
le 10. & 11. Septembre 1696.

[Vignet: Typografisch ornament]

TOT IPRE,

Uyt de Druckerye van Ioannes Baptista Moerman, Boeck-verkooper op de groote Marckt in den gulden Bijbel. 1696.



[fol. π1v]

KORT BEGRYP.

NAer dat Themistocles Admirael van die van Athenen, verovert hadde de ontelbaere Vlote van Xerxes, is Pausanias Velt-oversten vande Spartanen van hoogh verraedt overtuyght gheweest. Die van Sparten niet konnende lijden dese schant-vlecke, nochte de glorie vande Atheniensen hebben Themistoclem als mede-plichtigh van’t schelm-stuck beschuldight. Maer hy tot Athenen onnoosel verklaert, wordt even-wel tot eenen alghemeynen raedt van Griecken-landt in-gedaeght. Hy mistrouwende Aristiden ende de Spartanen, is uyt sijn Vaderlandt ghevlucht. De Griecken hebben hem ballinck met eenen onversadelijcken haet vervolght. Waerom hy naer een dry-jaerigh ballingschap, nergens vry zijnde, naer Xerxes self ghevlucht is; den welcken hem niet alleenelijck wel ontfanghen, maer oock tot Oversten van sijn Leger teghen de Griecken ghestelt heeft. Maer Themistocles beweeght door de aenstaende verdervinghe van sijn Vader-landt, heeft Xerxem door een onnoosel bedrogh doen sweeren, dat hy de Griecken den oorloogh sonder hem noyt en soude aendoen: het welck gheschiet zijnde, heeft sijn selven vergheven, alsoo betoonende sijne ghetrouwigheyt tot Xerxem, ende sijne liefde tot sijn Vaderlandt.

                                        Uyt Plutarchus, Diodorus Siculus l. II.
                                            Tursellinus ende andere.
____________________________________________________

ABREGÉ DE L’HISTOIRE.

THemistocles Amiral des Atheniens s’êtant rendu maître de la formidable Flote de Xerxes; Pausanias General des Spartes, fut convaincu du crime de haute trahison. Les Spartes ne pouvans souffrir ni cette tache, ni la gloire des Atheniens, accusêrent Themistocles comme coupable de même crime. Il fut declaré innocent à Athenes; mais puis aprés constraint de se rendre à une assemblée generale de toute la Grece, Themistocles se mêfiant d’Aristides, & des Spartes abandonna le Païs. Cependant les Grecs persisterent à persecuter cet exilé d’une haine incroiable. Mais luy, apres trois ans d’exil, n’êtant en nulle part en seureté, se refugia prés de Xerxes même, qui ne le reçeut pas seulement tres-honorablement; mais le nomma aussi General de son Armée contre la Grece. Themistocles enfin touché du sacagement, dont son Païs êtoit menacé, fait jurer à Xerxes par un tour innocent, qu’il ne feroit jamais la guerre aux Grecs sans luy. Cela êtant conclu, il s’empoisonna, voulant ainsi montrer sa fidelité à Xerxes, & sa bien-veillance à la Patrie.*
                                        Plutar., Diodor. Tursell. &c.

LA SCENE EST AU CHAMP.
Continue
[
fol. π2r]

EERSTE DEEL.
THemistocles komt met sijnen Soon Diocles by het Legher der Persianen, ende stelt alleen naer Xerxes te gaen; aen den welcken, quaedt vermoeden hebbende vanden aenstaenden slagh, gheboodtschapt wordt eenen vremdelinck hem te willen spreken. Themistocles de oorsaecke van sijn komste uytgheleyt hebbende, wordt van Xerxes seer vriendelijck ontfanghen.

I. PARTIE.
THemistocles vient au Champ des Perses accompagné de son Fils Diocles, & se resoud d’aller seul trouver Xerxes; qui êtant fort en peine sur le succés du combat, reçoit nouvelles, qu’un étranger luy veut parler. Themistocles aiant donné raison de sa venue, Xerxes le reçoit fort civilement.

TWEEDE DEEL.
XErxes twijfelende, of Themistocles te betrouwen is, Iärbas uyt de ghevanghenisse der Griecken ghebroken bevestight hunnen haet teghen Themistocles. Waerom Xerxes naer den raedt van alle sijne Velt-oversten het bevel over sijn Legher aen Themistocles overgheeft, die tot pant van sijne trouwe sijnen Soon Diocles overlevert.

II. PARTIE.
XErxes doute de la fidelité de Themistocles; mais Iärbas échappé de la prison des Grecs, confirme leur haine contre luy. Xerxes du consentiment de tous ses Generaux donne le commandement de son Armée à Themistocles; qui pour gage de sa fidelité luy presente son Fils Diocles.

TUSSCHEN-SPEL.
DERDE DEEL.
THemistocles verheught sigh over de aenstaende vraecke, ende Diocles vertoont aen Xerxes de Griecksche krijghs-manier. Xerxes siende den moet van sijne Soldaten, beveelt den slagh aen te vanghen. De Griecken worden door ’t beleyt van Themistocles verovert, ende Aristides sijnen Hooft-vyant, ende Nicogenes sijnen besten vriendt ghevanghen. Themistocles ende Aristides vallen bitterlijck teghen malcanderen uyt. Nicogenes beveelt aen Themistocles het Vaderlandt.

INTERMEDE.
III. PARTIE.
THemistocles se rejouit de la vengeance, qu’il prendra de ses ennemis; Diocles montre à Xerxes comment les Grecs se rangent dans leur combats. Xerxes voiant le courage de ses Soldats commane d’attaquer l’Ennemi. Les Grecs sont battus: Aristides le plus grand ennemi de Themistocles, & Nicogenes son plus grand ami sont faits prisonniers. Themistocles & Aristides se disent des grands injures. Nicogenes recommande en passant à Themistocles le bien de la Patrie.

[fol. π2v]

TUSSCHEN-SPEL
VIERDE DEEL.
XErxes ontfanght met groote vreught de verwinners; gheeft last van in Griecken-landt te vallen, ende alles te verderven; stelt de ghevanghenen in de handen van Themistocles: die Nicogenem ghehoort hebbende, wordt beweeght door het verderf van sijn Vaderlandt: waerom hy by sijn selven besluyt eenen vondt te soecken om sijn Vaderlandt te bewaeren, ende ghetrouw te blijven aen Xerxes.

INTERMEDE.
IV. PARTIE.
XErxes reçoit les vainqueurs avec une joye extreme; commande d’entrer plus avant dans la Grece, & d’y tout ruiner; il met les prisonniers entre les mains de Themistocles, qui aiant oüi Nicogenes, se laisse toucher par la ruine de la Patrie, il cherche moien pour la conserver, & neantmoins demeurer fidelle à Xerxes.

TUSSCHEN-SPEL.
VYFDE DEEL.
THemistocles brenght Xerxem tot eenen eedt van noyt sonder hem in Griecken-landt te vallen; naer het welck hy sigh met venijn vergeeft. Xerxes vindt Themistoclem stervende, ende naer grooten teghen-strijdt belooft sijnen eedt t’onderhouden. Diocles vanden aenslagh niet wetende valt teghen Xerxes uyt, ende wordt teghen danck in’t leven behouden. Xerxes doet de ghevanghenen uyt-haelen; de welcke meynende naer eene schrickelijcke doodt ontboden te zijn, wordt hun, Themistocles nu stervende, den Peys aengheboden; den welcken sy naer verheffinghe vanden lof van Themistocles en Xerxes met alle blijdtschap sluyten.

INTERMEDE.
V. PARTIE.
THemistocles oblige Xerxes de faire serment de ne jamais attaquer les Grecs sans luy; il s’empoisonne. Xerxes trouve Themistocles mourant: il promet d’observer inviolablement sa parole Roiale. Diocles ne sçachant rien du tout cela se fache extremement contre Xerxes, qui fait sortir les prisonniers; à qui, au lieu d’une terrible mort, l’on propose des conditions de Paix; la quelle ils concluent apres mille louanges de Xerxes & de Themistocles.

Tot meerder eere ende glorie Godts.
A la plus grande gloire de Dieu.

Continue

Tekstkritiek:

fol. π1v son Païs er staat: sont Païs