Frans de Haes: Het verheerlykte en vernederde Portugal. Amsterdam, 1758.
Uitgegeven door dr. A. van Strien, Vrije Universiteit Amsterdam.
Red. dr. A.J.E. Harmsen, Universiteit Leiden.
Facsimile UBA OG 63-4607, UBGent BL 5604, KBH 3074 A 2 en 3096 A 16 : 2
In deze uitgave zijn evidente zetfouten gecorrigeerd en gemarkeerd met een asterisk. De marginale aantekeningen, waarin de tekst telkens kort wordt samengevat, zijn weggelaten.
Deze uitgave biedt alleen ‘Het verheerlykte en vernederde Portugal’ met de bijbehorende ‘Aenteekeningen’ (XVI, 114 p.), en niet de ‘Verzameling van verscheide gedichten’ (p. 115-243) en de ‘Bladwyzer’.
Continue
[fol. π1r: Franse titel]

HET VERHEERLYKTE EN VERNEDERDE

PORTUGAL,

NEVENS EENE VERZAMELING VAN

VERSCHEIDE GEDICHTEN;

DOOR

FRANS DE HAES.


[fol. π1v: blanco]



[fol. 2π1r: blanco]
[fol. 2π1v: portret]

FRANS DE HAES
geboren te Rotterdam, den 18 April 1708.
Roemt Nederland, met recht, bij alle Puikverstanden,
Op d’eedle Dichtkunst der VAN BAERLES en der BRANDEN,
Het ziet hunn’ schrandren geest en taelkunde in DE HAES,
Hunn’ Naneef, treffelijk herleeven aen de Maes.
Men zett’ deez’ Dichter dan eene eerkroon op de haeren,
Die zijner Vadren kroon in duur kan evenaeren.
K. WESTERBAEN, W.Z.

D. Bruyninx ad viv. delin. 1757.    F. Houttuijn edidit.    J. Houbraken sculps. Amst. 1757.



[fol. *1r]

HET

VERHEERLYKTE

EN

VERNEDERDE

PORTUGAL,

BEGREPEN IN DRIE BOEKEN;

WAER ACHTER GEVOEGD IS

EENE VERZAMELING

VAN

VERSCHEIDE GEDICHTEN;

DOOR

FRANS DE HAES.

[Uitgeversvignet met portret ‘Isaacus Newton’ en motto ‘Aedificando floret’; J.C. Philips inv. et fec.]

Te AMSTELDAM,
By F. HOUTTUYN.  1758.



[fol. *1v: blanco]
[fol. *2r]

VOORREDE

DES

DICHTERS.

Zoo waer als het is dat hy zich zachtelyk spiegelt die zich aen een’ ander spiegelt; zoo waer is het ook dat het van het uiterste belang voor ons menschen is, de gelegendheit, die zich daertoe opdoet, ons ten nutte te maken. Deze overweging was de grootste prikkel, die ons, zoodra wy de Rampen, het Portugesche Koningkryk, voor twee jaren, overgekomen, verstonden, aenspoorde om, met behulpe der Kunste, die wy van onze jeugd af oefenden, iets te ontwerpen ’t geen my en myne Landgenooten deed begrypen wat ter bevorderinge van onzen vrede met God’ konde dienen, terwyl deszelfs grimmigheit andere Landen zoo vreeslyk beoorloogde; ten einde wy gerechtigheit mogten leeren, eer ’s Hemels strenge Oordeelen, waervan de voorboden zoo vele jaren reeds ons tot bekeering vermaenden, tot onzen bodem oversloegen, en dus ons van de heilzame vruchten eener tydige boete deên versteken zyn.
    Schoon ons besluit ter bereikinge van zoo goed een oogmerk nu reeds geankerd was, dobberden onze gedachten echter nog op den vloed der onzekerheit noopens de beste wyze om
[fol. *2v] hetzelve behoorlyk ter uitvoer te brengen. Het eene en andere rypelyk overwegende, scheen my noodzakelykst toe het gewicht der Rampen, waer mede Gods straffende hand het Portugesche Ryk bezocht had, mynen Landgenooten op het klaerste en krachtigste voor oogen te moeten stellen. En om dit uit te werken, dacht ons volstrektelyk weder noodig te zyn dat wy een levendig tafereel maelden van den toestand, waer in zich Portugal bevond op den vollen middag zyner grootste heerlykheit; ten einde de schaduw der tegenwoordige Vernederinge van zoo magtig een Koningkryk zoo veel sterker vallen mogte, als het hoogsel van deszelfs vorigen luister te nader daer by gesteld wierde. Te meer vermits wy, uit verscheide omstandigheden, bemerkten dat velen onzer Landslieden onkundig waren noopens den wezenlyken toestand van dat Ryk, ’t welk, in velerlei opzigten, geen geringe overeenkomst heeft met ons lief Vaderland. En dit was het geen ons aenspoorde om ook eene korte Schets te teekenen van deszelfs Grondlegginge en verderen Wasdom tot op dien top van Voorspoed, van waer het, door zyne jongste Verwoesting, zich, op het onverwachtste, eensklaps zag nedergebonsd, in dier voege dat ’er luttel of geene hoop is van in een lange reeks van jaren, zoo ooit, weder hersteld te worden.
    Om ons bedoelde wit dan behoorlyk te treffen hebben
[fol. *3r] wy, noopens de Opkomst en verderen Aenwas van dat Ryk tot op onze eeuw, de beste Historieschryvers, die ons bekend waren, gebezigd. Onder welken wy geen’ voortreffelyker, dan den Heer De La Clede, gevonden hebben. Want dees verhaelt niet alleenlyk de dingen van haren oorsprongk af, maer teffens op eene zeer aengename, vry omstandige, klare en onpartydige wyze.
    Betreffende nu de jongste Geschiedenisse, of ’ t gene betrekking heeft tot de laetste Aerdbevingen en de Rampen, daer uitgesproten; wy hebben ten dien einde niet alleenlyk opgespeurd en gelezen wat by die gelegenheit in het licht is gegeven; waer onder ons van veel gebruik is geweest het zeer naeuwkeurige Bericht van deze Rampen, te Koïmbra, in het begin des jaers
1756, uitgegeven en in den Nederlandschen Postryder voor de Maend Mey van dat jaer geplaetst; maer wy hebben inzonderheit alle zeilen bygezet ter achterhalinge van byzondere Geschrevene Berichten, door Luiden van eere en trouwe, in die dagen te Lissabon woonagtig, en van daer naer deze of andere Landen aen hunnen Meesteren of Vrienden, welken by ons bekend waren, afgezonden. Gelyk dus, onder anderen, ons niet luttel te stade is gekomen het gezicht der Brieven, door den Consul hunner Hoog Mog., den Heer Bosch de La Calmette, sedert Slagtmaend 1755 tot diep in den Zomer [fol. *3v] des jaers 1756, den Staten Generael, van tyd’ tot tyd, toegezonden.
    Wy hebben ook, zoo veel in ons was, allenthalven de kortbondigheit betracht, en derhalven, om onze Lezers, noopens de Opkomst van Portugal, met geene Fabelen, of ten minste vele Gissingen, op te houden, ons eerste tydbestek bepaeld by de Grondlegging des Koningkryks, dat is by de Krooning van
Alphonsus, Zoon van Graef Henrik, tot eersten Koning van Portugal. En dus zyn we voortgegaen met te beschouwen wat ’er van merkwaerdigheden, tot aenwas des Ryks betreklyk, verder is voorgevallen onder de regering van deszelfs Opvolgeren, tot op den tegenwoordigen Koning Joseph Emanuel toe.    Doch om de zelfde reden, namelyk om de kortheit, zoo veel doenbaer was, te betrachten, hebben wy geen melding gemaekt van die Vorsten, welken tot opbouw des Koningkryks luttel of niets hebben toegebragt.
    Van Poëtische Vryheden en Verzieringen hebben wy ons zoo spaerzaem, als mooglyk ware, in ons
Verheerlykt en Vernederd Portugal, bediend; vermits wy niet wel kans zagen, en ook niet oorbaer vonden, die geheel ter zyde te stellen, waer de gevoeglykheit en kunstsmaek ons aenspoorden om Hare dienstvaerdige aenvalligheden, op eene zedige wyze, ons te nut te maken. Des vleien wy ons dat nie- [fol. *4r] mant ten kwade zal duiden dat wy, in ons Eerste Boek, de Hoofdrivier van Portugal, den Taeg, als een’ Persoon en tot ons sprekenden invoeren. Vermits, om van zeer goede ongewyde Schryveren niet eens te reppen, die van het heilige Godsblad zelfs ons verscheide voorbeelden van figuurlyke Spreekmanieren aen de band geven. Voert Moses, al in den beginne zyner gewyde Geschiedenisse, de Slang tot Eva niet sprekende in? Lezen wy niet, in het XI Hoofdstuk van het Boek der Richteren, van eene geheele Vergaderinge van Boomen, sprekende tot malkanderen over en weder noopens het verkiezen van eenen Koning. Vloeit het Boek (*) van Job, dat der Psalmen, de Profeetsy van Esaias en andere gewyde Schriften niet over van uitdrukkingen, waerdoor aen verscheide onbezielde dingen, als Bergen, Heuvelen, Distelen, Doornen, Wateren, Afgronden en andere elementen en zaken, verscheide menschelyke vermogens worden toegeschreven? [(*) JOB XXXVIII. v. 35. XL. v. 20,22. PSALM XCVI. v. 11, 12. XCVIII. v. 8. CXIV. v. 3. JES. XIV. v. 8. XXXV. v. 1.] Gewislyk ja. Waerom zoude het ons dan minder vrystaen aen een Rivier het vermogen van te spreken toe te schryven, of dezelve in de gedaente van een’ Grysaerd (hoedanig de Ouden ook gewoon waren hunne Stroomgoden uit te beelden) afte malen en sprekende in te voeren? Zal men zeggen: het [fol. *4v] stemt met de oude Fabeldichteren te veel overeen? Wy antwoorden, dat, schoon ’er tusschen hunne en onze uitbeelding, ten opzigte der uiterlyke gedaante, luttel onderscheids zoude bespeurd worden, wanneer men de Beeldtenis op het Paneel gebragt zage; ’er nogthans, ten opzigte van de vermogens en het karakter, tusschen hunne Stroompersonagien en de onzen, een zeer groot onderscheid is en altyd blyven zal, vermits zy de hunnen als wezenlyke Godheden deên voorkomen en derzelver vermogens als goddelyk afbeeldden; daer wy onzen Taeg alleenlyk in gedaente van een’ ouden Stroomvoogd uitbeelden, en geene magt, die boven de menschelyke gaet, toeschryven. Daerenboven hebben wy ons van den Taeg, buiten noodzaeklykheit, geenszins bediend. De Ouheden van Portugal en wat tot deszelfs opkomst en verderen wasdom aanleiding gegeven heeft, als een Historieschryver zelf te verhalen, zoude niet alleenlyk veel styfheits in ons Dichtstuk veroorzaekt, maer, door de langwyligheit van eene aaneengeschakelde reden, den Lezer zeer verveeld moeten hebben. Welke zwarigheit niet te duchten was in een verhael van een’ Tweeden, wiens reden, om reden, somtyds afgebroken, en vervolgens wederom opgevat werd. Om nu de Geschiedenis en lotgevallen van Portugal, van deszelfs jeugd af, aen ons, naer eisch, te laten verhalen, moesten wy een Personagie hebben, die, [fol. *5r] in ouderdomm’ dat Ryk niet behoevende te wyken, door zyn geheugen dat alles bereiken konde. Aen wat Schepsel nu op den ganschen Aerdbodem konden die vereischte hoedanigheden, natuurlyker wyze, beter worden toegeschreven, dan aen den Taeg, die het Portugesche Ryk zoo lang ten dienste gestaen heeft, als het in wezen geweest is? Wy zouden, ’t is waer, de Historiekunde, wier geheugen tot aen ’s Weerelds Geboorte zelfs reikt, in de plaetse van den Taeg, hebben kunnen bezigen; maer dan hadden wy haer ook tot een Persoon moeten maken. En dan is de vraeg wat min of meer gevoeglyk moet heten, eene onzigtbare Verbeelding, of eene zigtbare Wezenlykheit, tot een Persoon te vormen. Wy oordeelden het laetste. Doch al hadde het eene zoo gevoeglyk geweest als het andere, dan bleef ’er deze zwarigheit nog over, namelyk dat we, wanneer het ons lustte alleen te spreken, de Historiekunde zoo ligtelyk niet van ons af konden wyzen, als den Taeg het hoofd doen onderhalen. Was zy, in het Eerste Boek, by ons geweest, wat reden zoude zy gehad hebben om ons, in het Tweede, te verlaten? Was zy ons daer ook bygebleven, dan had zy ons ook moeten doen het Verhael der Verwoestinge van Lissabon met [fol. *5v] zoo veel andere Steden, en van de redenen, die den Hemel bewogen hadden om Portugal zoo zwaerlyk te straffen, ’t gene zy, volgens haer Karakter, onmooglyk had kunnen uitvoeren met die kracht en levendigheit van uitdrukkingen, als het door Deugdlief, daer afgebeeld als een’ Persoon, die, nevens andere kunsten, ook de Poëzy oeffende, geschied is. Zie daer, Lezer, wat ons bewogen heeft den Taeg te verkiezen, om ons het gene tot de vroege Historie van Portugal betrekking heeft te verhalen.
    Wat nu belangt de Verwoesting van dat Ryk, daervan moest ons bericht gegeven worden door iemant, die, als verbeeld wordende de Stad
Lissabon met ons te doorwandelen, de klaerste blyken van die Verwoestinge ons als met den vinger konde aenwyzen. Daerenboven, wilde men van de redenen, die God bewogen mogten hebben om Portugal zoo zwaer te bezoeken, en teffens van de geduchte wyze, waerop zulks geschied is, een waerschynlykst en levendigst bericht hebben, zoo moest zulks ons gegeven worden door iemant van een vroom en verstandig Karakter, die, ten tyde der Verwoestinge, in Lissabon geweest, en in de Natuur- en Dichtkunde teffens ervaren zynde, met grond’ over de za- [fol. **1r] ken kon redenkavelen, en ze naer eisch en waerde, op het natuurlykste en nadrukkelykste, uitbeelden; hoedanig een Personagie wy, by het ontmoeten van onzen Deugdlief, meenen gevonden te hebben.
    Wilden wy nu, by onze terugkomst in ’t Vaderland, ons groot oogmerk bereiken, namelyk onzen Landgenooten voor oogen stellen, wat, uit de Rampen, het Portugesche Koningkryk overgekomen, ons te leeren stond, zoo moesten wy voor al weten hoe het, op dien tyd, met ons Land geschapen stond, en wat ’er al, in den tyd onzer afwezigheit, ware voorgevallen. Om dit kundig te worden hebben wy, zoo dra we voet op den Vaderlandschen grond zetten, ons verbeeld den Vriend
Reisgraeg te ontmoeten, die ons kortelyk bericht dat ’er, gedurende onze Reis naer Portugal, in de Vaderlandsche zaken luttel of geene verandering was voorgevallen.
    Dit nu alles zynde wat wy, noopens ons Dichtstuk
, het Verheerlykte en Vernederde Portugal betreffende, te berichten hadden, zullen wy, die ten opzigte der Verzamelinge van Verscheide Gedichten op het verzoek van eenige Vrienden en Kunstliefhebberen hier by gevoegd, niets verders te melden hebben, onze [fol. **1v] Voorrede besluiten met den Lezer te verzoeken dezen onzen Letterarbeid gunstiglyk te willen ontvangen, het gebreklyke te verschoonen, en van het goede zoodanig een gebruik te maken als Reden en Godsdienst hem afvorderen ter betrachtinge van die pligten, welken hy Gode, zich zelven en zynen naesten schuldig is.



DRUKFEILEN.

Bladz.3Regel13staetkuntleeskan
1521breien.breien,
1812KostbaerbeenKostbaerheen
2324Die 24Die 23
4721aengezigtaenzigt
481lutterluttel
524vlucht.vlucht;
6221uw’ Rykdomuw Rykdom
694voor Drae—voor Draei—
797muill’muil’
11816heele andreheele andere
12512HemelingenHemellingen
14324AertenglenAertsenglen
1451onvangenontvangen
1687weitweet
180inden TytelBAELFEGORSDIENSTBAÄLFEGORSDIENST.



[fol. **2r]

HET

VERHEERLYKTE

EN

VERNEDERDE

PORTUGAL.

EERSTE BOEK.

[fol. **2v: blanco]
Continue
[p. 1]

[Gravure door S. Fokke]

HET VERHEERLYKTE EN VERNEDERDE

PORTUGAL.

EERSTE BOEK.

❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆

INHOUD.

        De Geest des Dichters streeft naer ’t Vorstlyk PORTUGAL;
    Beschouwt ’s Lands Vruchtbaerheit, den Aert des Ingeboren
    En andre zeldsaemheên; tot hem de Taeg laet hooren,
        ’s Ryks Opkomst, lief en leed in meenig Lotgeval;
   
(5) Voorts hoe een Aerdschok en het Vuur, in luttel stonden,
    De Hoofdstad, en, met haer, een reeks van Steên verslonden.


Droefgeestig Neêrland, dat den schrik, de vrees en smart,
Door ’t leed van PORTUGAL, verwekt, nog voelt in’t hart;
[p. 2]
Dat nog betreurt den ramp en de onherstelbre schade,
Waermeê dat trotsche Ryk, door ’s Hoogsten ongenade,
(5) Zoo zwaer getroffen werd, dat uwe ontstelde grond
En water van dien schok den naschok, in het rond,
Gevoelden; daer gy zelf, zoo lang bedrukt te moede,
Op borst en lendenen getroffen, door Gods roede,
Die slagen hebt bezuurt en daeglyksch nog bezucht;
(10) Daer ’t heil voor Vee en Mensch’ uit stall’ en steden vlucht:
Heeft uwe Redenschael wel juistelyk gewogen
’t Gewigt dier straffen van ’t verbolgen Alvermogen,
Dat zulk een magtig Ryk, zoo plotsling, heeft verneêrd,
En, met zyn Hoofdstad, zoo veel Steden omgekeerd?
(15) Neen; ’t was niet mogelyk, in ’t barnen dier gevaren:
Maer, nu ’t ontroerde hart allengs raekt aen ’t bedaren,
Eischt Pligt en Godsdienst u Gods handel gaê te slaen;
By dat geducht gewrocht der Almagt’ stil te staen;
Te leeren, uit een straff’, die gansch Euroop’ deed schromen,
(20) Hoe ras het met een Volk en Land is omgekomen,
Indien zy, door berouw, Gods gramschap niet ontvliên.
Vergun myn teedre Liefde u hierin hulp te biên.
Doch, zullen wy naer eisch ’t gewigt van de ongenade
Des Hemels wikken, eer het wegen koom’ te spade,
(25) Dan past het ons gewis dat Ryk, voor zynen val,
Dat eerst ten hemel toe verheerlykt PORTUGAL,
[p. 3]
In zynen groei en bloei en magt’ en pragt’ te aenschouwen,
En voorts den ommezwaei van zynen ramp te ontvouwen.
Opdat we zulk een stuk volvoeren met beleid,
(30) Zoekt myne zwakheit steun by de Oppermajesteit.
    Algoede, Almagtige, die, in de hoogste transen,
Ver boven ’t Stargewelf en alle Zonneglansen,
Van louter, eeuwig licht, door ongeleende magt,
Uw’ troon stichtte, en al de aerde, uit niet, te voorschyn bragt;
(35) Die eenen Septer zwaeit, in wiens geducht bewegen
Al ’t heil en onheil van ons menschen is gelegen;
ô Oppermajesteit, wiens enkle wenk alom
De maet en wetten stelt aen al ’t geschapendom;
De Nedrigen verheft, de Trotschen kunt verneêren,
(40) En, in een’ oogenblikk’, het opperste onder keeren:
Versterk myn’ zwakken geest, terwyl hy zich vermeet
Te zingen ’t oude Heil, te kwelen ’t jongste Leed
Van ’t Portugesche Ryk: opdat we, in ’t hart bewogen,
Door waer berouw, ons zacht aen andren spieglen mogen,
(45) En weten U alleen en uw genade dank,
ô Goedertieren God, dat Nederland voorlangk
Niet ganschlyk werd vernield, en, door uw wraek, verslonden,
Om zoo veel duizende strafvorderende zonden.
Opdat uw Tuchtroê, die zoo vreeslyk wankt van veer,
(50) De slagen, die wy reeds gevoelen, niet vermeer’;
[p. 4]
Maer Neêrland, als voorheên, zyn voorspoed moog’zien groeien,
En, tot aen’s weereld einde, in rust en welvaert bloeien.
    Bedrieg ik my? of word, door eene onzigtbre magt,
Myn poging reeds gesteund, met ongewone kracht?
(55) Begint een Godsdrift in myn’ geest’ zich te openbaren?
ô Ja, een heilig vuur doortintelt al myne aêren,
Met eenen wondren gloed’, en zet myn’ Zanglust aen.
Ik voel de hartpols van gewyden yver slaen.
’tLust des myn Dichthulk, thans geschikt naer vreemde streken,
(60) Op hoop van Gods gelei, gerust in zee te steken.
    Vaer wel, ô Vaderland, wy scheiden, voor een poos’,
Van u, maer wees gerust, niet zorge- of roekeloos.
Wy gaen, uw nut ten steun’, een vruchtbren Oord bespieden,
En hopen, weergekeerd, u van zyn Ooft te bieden,
(65) Dat, schoon met puin’ en asch van fellen tegenspoed
Bestoven, en in ’t hart, dat wrange korlen voed,
Met alsemsap belaên, nogthans, door wondre krachten,
De zielen voed en sterkt, die ’t waer berouw betrachten.
    Niet ver van waer Euroop zyn Grenzen ziet bepaeld,
(70) En ’t flaeuwend Zonnelicht ’t Hesperiesch strand bestraelt
Met eenen purpren gloed’, by ’t ryzen van de schimmen
En koelen avonddaeuw aen d’Oost- en Zuiderkimmen,
Slaet thans een kwynend Ryk ’t bedrukt gezigt om hoog,
Schoon ’t, eeuwen lang, voorheen den Nabuur’ stak in ’toog,
[Nieuwe KAERT van ’t Koningryk PORTUGAL.
        Te Amsteldam By F. HOUTTUYN. 1758.]

[p. 5]
(75) Door rykdom en gezag: ’t word PORTUGAL geheten,
Ruim tachtig mylen lang en vyftig breed, by ’t meten,
Bevonden; ’t Spaensche Zout schuurt zynen westerkant;
Terwyl ’t, in ’t oosten, grenst aen ’t Kastiljaensche strand;
’t Ziet Andalousien, ter zuiderzyde, pralen,
(80) En, door ’t Galliciesch Ryk, ten noorden, zich bepalen.
’t Verdeelt zich zelf in tween, ALGARVE en PORTUGAL;
Dan ’t laetste spant de kroon, wel verre, in magt’ en tall’
Van Vestingen en Steên, Aertsbis- en Hartogdommen,
Wier schatten, prael en pracht den Vremd’ling deên verstommen
(85) Eer ’t alverdelgend vuur van ’s Hemels grimmigheit
Zyn gloende vonken door hun wyken had verspreid,
En ’t glansryk aenschyn van hun uitgestrekt vermogen,
Met eenen dikken damp’ van bange smert’, omtogen.
Zoo zien wy, hoe wel vaek eene overschoone Vrouw,
(90) Alle oogen naer zich trekt, eer wreede harterouw,
Of kwynende ouderdom, die allen luister rooven,
De rozewangen schend, en ’t oogenvuur koomt dooven.
    Thans zoeken wy dat Land, dien eertyds schoonen Oord.
’t Verlangen, dat myn’ geest, met dubble prikklen, spoort,..
(95) Om dat rampspoedig Ryk, in zynen druk, te aenschouwen,
Gebied myn Dichthulk thans de naeste streek te hou’en;
Te spoên, zoo veel ze mag, gesteund door wind en ty.
Des streven wy het Britsch’ en Galliesch Ryk voorby.
[p. 6]
’t Lust onzen weetlust zelfs hier ’t zoet gezigt te ontberen
(100) Van Steden, Berg en Strand, tot wy te rugge keeren
Van ’t Portugeesch Gewest. Nu klieven wy alreê
Den rusteloozen Vloed der Kastieljaensche zee;
Dien barren, wyden Plas, wiens grond niet is te peilen.
’t Is of de weereld hier veranderde, onder ’t zeilen,
(105) In water en in lucht, door strand noch perk bepaeld.
Wie vond hier ’t rechte spoor, indien de fiksche Naeld
Van ’t luisternaeuw Kompas, dat nimmer roem zal derven,
Zoo lang ’er Vogels zyn, die om den Aerdkloot zwerven,
Op linnen wieken, langs het groene Pekelveld,
(110) Niet aenwees, naer wat hoek de koers moest zyn gesteld.
Heb eeuwig lof, ô God, wiens gunstryk Alvermogen,
Het aerdsche Dal zoo mild bestraeld heeft uit den hoogen,
Dat zelfs het onbezielde, uw’ schepselen ten nutt’,
Oneindig medewerkt, en strekt tot ’s levens stut;
(115) ’t Geen hunne erkentenis gedurig op moet wekken.
    Nu dunkt my, kan ik gints weer eenig Land ontdekken.
Gewis, wy naderen het Portugesche strand.
Wat Stad doet zich van ver daer op? wat vruchtbaer Land
Genaken wy? Of is ’t Santaren, waer het Koren,
(120) Na vier paer weken slechts te wortlen in de voren,
Voor ’t scherpe seissen bukt, en ’s Landmans zweet beloont
Met eenen ryken oegst’? ô Ja. Wat streek vertoont
[p. 7]
Zoo heerlyk daer van ver zyn digt beplante dreven
En ryke bosschen, die hun nektarvruchten geven?
(125) Is ’t Zambuja? Gewis. Alhandra ligt ter zy’,
Met Povos, wyd berucht door boomgaerdlekkerny.
Men ankre hier. Hoe schoon is PORTUGAL gelegen
Ter zeevaert! Baei en strand ontdekt zich allerwegen.
De gryze Taeg doorkruist al ’t Land met zynen vloed,
(130) Eer hy, ter zyde, van den Durius, begroet,
En, door den Anasstroom, in zyne vaert gesteven,
’t Atlantiesch zeegebied hoogstatig in koomt streven;
’t Geen thans niet zonder blyk’ van zwaren rouw geschied,
Uit mededoogenheid met Portugals verdriet,
(135) Dat hem niet minder treft dan al zyn stroomgeburen,
Die nu, met trager loop’, de barre stranden schuren.
Zoo toont de Minius, die hooger streek doorwaed,
Zyne innerlyke smert, door ’t uiterlyk gelaet.
Terwyl de Munda, daer hy lusteloos gaet weien,
(140) Den Durius en Taeg houd van elkaêr gescheien.
Dit Vyftal, dat het Ryk bewatert, wyd en zyd,
Verstrekt de Koopvaerdy’ een steun, en voert, om stryd,
Ontelbre Kielen door zyn rustelooze baren,
Beladen met een’ oegst’ van allerhande Waren,
(145) Gedurig af- en aengevoerd van Oost en West.
    De Vruchtbaerheit, die hier haer’ zetel heeft gevest,
[p. 8]
En, door Natuur, gesterkt, niet ophoud voort te telen
Wat ’s menschen zinnen ooit verkwikken kan en streelen,
Ontsloot haer’ zwangren schoot hier in een’ overvloed
(150) Van al wat aerde, lucht en vuur en water voed.
Men zag haer’t hoog gebergt’, met keur’ van kruid, stofferen,
En ’t Rund- en Wollig Vee de groene toppen scheren,
En weiden naer zyn’ lust, eer hier de vlam geweid,
En veld en beemd met stof en asch had overspreid.
(155) Ze ontsloot een Paradys, volschoon in alle deelen’,
Wanneer men de oogen floeg op al de Bloemprieelen
En Lustwaranden, hier voorheên, aen allen kant’,
Met ooft- en lommerryk geboomte dicht beplant.
Hier schonk de vette Olyf zachtvloeiende oliebeken;
(160) De geurge Muskadel, tot troost van een bezweken
En kwynend hart, haer’ geest vervrolykenden wyn.
De Oranje- en Sinavrucht, door hoogen zonneschyn,
Met eenen dubblen gloed’, beschilderd om de wangen,
Deên’t Landvolk, tweemael ’s jaers, een’ ryken oegst erlangen
(165) Van hartversterkend’ ooft en bloesem, eêl van geur.
De puntige Citroen, wier liefelyke kleur,
Jonquille en Amber tart, liet, by het uchtend krieken,
Uit zyn gebloemte een lucht van speceryen rieken,
En lokte plukkers uit, door heilzame eigenschap
(170) Van galbeteuglend zuur en vochtverdunnend sap.
[p. 9]
De honigzoete Vyg, die, door haer wondre krachten,
Gezwellen, hard als steen, kan murwen en verzachten,
De Longe streelt, en ’t Slym van de Ingewanden vaegt:
De spitse Amandel, die niet slechts den smaek’ behaegt,
(175) Maer, door zyne Olie, zelfs het ziekbed, onder ’t lyden
Van Darm- en Nierenwee, kan zalven en verblyden;
En wat hier de oogen meer bekoort door zynen groei,
Of ’t hemelschblaeuw gewelf bewierookt, door zyn bloei,
Vercierden dezen oord met Lanen, Tuinen, Hagen
(180) En Bossen zonder tall’, befaemd door ’t vruchten dragen.
    Het Aerdryk, dat hier vaek met de Elementen speelt,
Is, in zyn ingewand, op ’t kostbaerst’, gejuweeld,
Met Jaspis, Hyacinth, met gloeiende Robynen
En vlammenden Smaragd; en levert, uit zyn mynen,
(185) Hard Yzer, buigzaam Tin, blank Zilver, blozend Goud
En wat de Gierigheit en Pracht in waerde houd.
De Steengroef laet heur huid hier williglyk doorboren,
En wroeten tot in ’t hart, om hooge Tempelkoren
En Hofpaleizen, meest voor wind en donder bloot,
(190) Met marm’ren zuilen trotsch te steunen in den nood.
    Dan ’t paste niet dat hier myn Zangster zou vergeten
Wat, door den wyzen Mond der Waerheit, word geheten
Het waerdigste van al het smakelykste op aerd,
Het dierbaer Zout, veel meer dan goud en zilver waerd;
[p. 10]
(195) Het overedle Zout, dat alle spys doet monden,
Zoo overvloedig hier als overschoon bevonden.
Het Zeenat en de Zon, hoe strydig ook in kracht’,
Vereenen, om het Zout te vormen, hare magt.
Laet verschgevallen sneeuw u zuiver blank beloven,
(200) De blankheit van het Zout gaet hier de sneeuw te boven.
Men voert het, door zyn deugd, aen Oost en West bekend,
By gansche Kielen vol, naer ’s weerelds ander end.
    Nu kan weetgierigheit onze oogen verder troonen,
Om hen, die dit wel eer gezegend Land bewonen,
(205) Te aenschouwen van naby in handel en gedrag,
Zoo veel het eng bestek van ons Gedicht vermag.
Het Portugalsche Ryk, bespoeld door vyf Rivieren,
Die, kronkelende, langs en door de Steden zwieren,
En offeren, om stryd, haer’ dienst, aen alle zy’,
(210) Den nyvren Handelaer’, ten steun’ der Koopvaerdy’;
Het Portugalsche Ryk ziet hoe zyn Ingeboren,
Door ’t zwoegend’ Koopbeleid, zich boven al bekoren,
Ja gansch verheeren laet, en ’t liefste slaeft en slooft
Om ’t zilveren genot dat zyne gunst belooft,
(215) En waer verbeelding vaek de Winzucht meê kan streelen.
Men strekt den Handel uit door twee paer Weereld-deelen,
En wisselt eenen schat van Vruchten, eêl Gesteent’
En wat de Zee en Zon in dit Gewest verleent,
[p. 11]
Voor eenen ryken Oegst’ van Graen en kostbre Waren,
(220) Van allerhande soort, door vreemde Handelaren,
Van waer de Zon verryst, of haren fakkel blust,
Met Kielen zonder tall’, gevoerd naer deze Kust.
Men ziet de Koopzorg hier, by dag en avond, zweeten.
De hoop op groot gewin doet lief en leed vergeten.
(225) Mistrouwende argwaan, die elks hart, als ’t zyne, krom
En avrechts schat, ziet hier, met duizende oogen, om,
Als ’t op een wisslen gaet, of aenkoomt op het sluiten
Eens koops, om andren eer, dan zich, te laten snuiten.
Grofledig Arbeidsvolk past hier op wind en ty.
(230) Noodlydende armoê zet hunn’ voeten wieken by.
Men ziet ’er duizenden langs strand en straten woelen,
Niet anders dan we vaek de Byen zien krieoelen,
By zomermorgenstond, en zweven af en aen,
Die met den honig, dees met klevend wasch belaên.
(235) De holle Schraepzucht, die, in ’t drokst der bezigheden,
Den Koopman trouw verzelt, en hier word aengebeden,
Ja als een Godheit zelfs bewierookt en ontzien,
Doet schrandre Wetenschap en nutte Kunsten vliên.
De kommerlooze Vreê, die, voor een reeks van jaren,
(240) Den bulderenden Kryg en zyn verwoede scharen
Van hier gebannen heeft, en nog gebannen houd,
Veroorzaekt dat het vuur der Dapperheit verkoud,
[p. 12]
En de edle Krygskunde, in veel zaken fiks bedreven,
Ook reeds van lieverleê den geest begint te geven.
(245) Zoo roest het stael als ’t rust, en feilt in zynen pligt
Schoon ’t voor het hardst’ metael, in werking’, nimmer zwigt.
Hier gaet myn Zangeres, doch geenszins zonder reden,
Het weelderig gedrag van meer bedorven zeden,
Van gulzige Overdaed, van Wellust, Hoovaerdy
(250) En wat de Rykdom teelt, stilzwygende voorby.
Zy hebben ’t hart des Ryks verkracht, en ingenomen,
En zullen, drom by drom, ons onder de oogen komen,
Als zich de Hoofdstad, waer hun zetel is gesticht,
Het vorstlyk Lissabon vertoont voor ons gezigt.
    (255) Wie staet niet middlerwyl verrukt en opgetogen,
By zoo veel stappen, als het uitgestrekt vermogen
Van Burgen, Hofpaleis en Sloten, wyd en zyd
Den hoogen Septerstaf of Myter toegewyd,
Hier staen liet by een reeks ontluisterde Gebouwen?
(260) Wat zal ’t verwonderde oog hier eerst of laetst beschouwen?
’t Gezigt verdwaelt in zoo veel oude kostbaerheên;
In zoo veel Bannen, zoo veel Baeien, zoo veel Steên,
Zoo vele Vestingen en dikgehuide muren,
Wier borst een’ wapenstorm des Vyands kan verduren.
(265) Ei zeg, ô gryze Taeg, die van vele eeuwen heugt,
Indien ’t uw smert gehengt, en zoo gy ’t melden meugt,
[p. 13]
Ei zeg ons, of dit Land, het ryk der Portugezen,
Reeds lang zoo magtig was en uitgestrekt voor dezen,
Gelyk ’t zich nu vertoont; hoe veler Vorsten magt
(270) Dit Ryk tot zulk een’ top van glorie heeft gebragt;
Wat wonders ’t heeft beschouwd, eer ’t zoo veel Zonneronden
Voltooid zag; hoe veel zuurs en zoets ’t heeft ondervonden,
Geproefd van zyne jeugd; neem ons verzoek ten goê.
Hy strykt den breeden baerd, en knikt my heuschlyk toe.
(275) Wat zegt de Grysaert? stil, men luistre naer zyn rede.
,, Weetlustig Vreemdeling, wy willen uwe bede,
,, Zoo ver de versche rouw en onuitdrukbre smart,
,, Die my getroffen heeft tot in het hart van ’t hart,
,, En myn daerdoor gekrenkt geheugen thans gehengen,
(280) ,, Wy willen uw verzoek dienstvaerdiglyk volbrengen.
,, Waen niet dat PORTUGAL, zoo prachtig, zoo doorbouwd
,, En ryk voorhenen was gelyk gy ’t nu beschouwt.
,, ’t Mogt ook, in ouden tyd’, bestreên door veel verdrieten,
,, Den vreê, dien ’t jaren lang genoot, geenszins genieten.
(285) ,, Ik moest u berregen van rampen, op een ry,
,, Vertoonen, wilde ik u verhalen, naer waerdy,
,, Wat, door uitheemsch geweld, voorhenen hier bedreven,
,, In myn Kronyken, door den tyd, is opgeschreven.
,, Dan moest ik melden hoe veel leeds het leed wel eer,
(290) ,, Toen ’t onder ’t 1 Spaensche juk,’t juk van zyn’ eersten Heer*,
* De Cyfers 1, 2 enz. dienen hier en vervolgens om den Lezer aen te wyzen
omtrent welke zaken hy, by de Aenteekeningen, achter het III. Boek gesteld,
de noodige opheldering kan vinden.
[p. 14]
,, Gebukt ging, en een reeks van vyfmael tagtig jaren,
,, De felle plonderzucht der woedende Barbaren
,, Ten doel’ stond reis op reis2, eer ’t Afrikaensch Gebroed,
,, Door ’t Kastiljaensche zwaerd, gesteund door HENRIKS moed
(295) ,, En dapperheit, waerop Bourgonje roem zal dragen
,, De Kastiljaensche Vorst, met lauwren, dus gekroond,
,, Zoo lang het Graven kweekt, vernield werd en verslagen.
,, Door HENRIKS kloek beleid en heldendeugd, beloont
,, Den Graef grootmoediglyk voor zyn bewezen trouwe,
(300) ,, En schenkt Theresia, zyn Dochter, hem ter vrouwe,
,, En neffens haer een reeks van Wingewesten, door
,, Hun t’saemgevoegde magt, verôverd op den Moor.
,, Een Bruidschat, die, hoewel ter leen aen hem geschonken,
,, Met Grafelyken naem’ oneindelyk zal pronken
(305) ,, Tot glorie van dit Ryk, dat, in een’ vroeger tyd’,
,, By 3 Lusitanie bekend stond, wyd en zyd.
,, Doch sints men Porto zag, uit de oude puin’, verrezen,
,, En Cale, op HENRIKS last, veel trotscher dan voor dezen
,, Bemanteld, en op ’t schoonst’ hertooid van topp’ tot teen,
(310) ,, Werd Lusitanie, naer die herbouwde Steên,
,, In Portugal herdoopt, gelyk men ’t nog hoort noemen,
,, En noemen zal zoo lang men HENRIKS deugd zal roemen.
,, Gelyk ’t schuimbekkend’ Ros, dat mynen boord bewoont,
,, In’t brieschend Veulen ons zyn moedige afkomst toont;
[p. 15]
(315) ,, Zoo toonde * ALPHONSUS, uit Graef HENRIKS Echt’ gesproten,
,, Alvroeg zyne afkomst uit Doorluchte Weereldgrooten
,, En dappren, by het vuur des Oorlogs, opgevoed;
,, Daer hy, de slaverny 4 gansch warsch, door zynen moed,
,, Den trotschen Kastiljaen, in ’t oorlogsveld, gedagvaerd,
(320) ,, Verwint; het Spaensche juk verbryzelt, door zyn slagzwaerd;
,, Vyf 5 Moorsche Koningen doet bukken, en, tot 6 loon
,, Van zyn Heldhaftigheit, de Koningklyke Kroon
,, Door ’t Portugesche Heir, by ’t steken der trompetten,
,, Op zyn met lauweren omvlochten kruin laet zetten;
(325) ,, De Koningklyke Kroon, die al zyn Nageslagt
,, Bestraelde met den glans’ van Vorstlyke Oppermagt’.
,, Zyn Wysheit die het Ryk, op ’t allerduurst’, verplichtte,
,, Zyn heldemoed die hier den eersten Rykstroon stichtte,
,, En ’t Kostbaer Lissabon, dat puikjuweel der Steên,
(330) ,, Hechtte aen de Kroon’des Ryks, straelt door al de eeuwen heên.
    ,, Ik zwyg van die, na hem, ten rykstroon’ opgestegen,
,, In heldendaên, geenszins by hem zyn op te wegen,
,, Schoon ’t aen vermogen meer dan will’ hun heeft gefaeld.
,, De tyd had hun gezag, door te eng een perk, bepaeld,
(335) ,, En liet hun deugd niet toe haer glansen uit te breien.
,, En PORTUGAL naer eisch met luister te overspreien.
,, Dus reppen wy van 7 bei de SANCTIUSSEN niet;
,, Noch van 8 ALPHONSUS die, voor Serpa, ’t leven liet,
* ALPHONSUS I, Eerste Koning van Portugal.
[p. 16]
,, Op ’t vorstlyk’ eerebed, gelyk een held, gesneuveld,
(340) ,, Nadat hy ’t Moorsch’ geweld geknot had en beteugeld.
    ,, De derde ALPHONSUS blonk, in onversaegd beleid,
,, Niet min hoogvorstlyk uit dan in milddadigheit,
,, Een deugd, hoe êel, die hem nogthans zoo ver verheerde,
,, Dat ze in eene Ondeugd vaek voor hem en ’t ryk verkeerde,
(345) ,, Zyn Schatkist uitgeput, ja ’t edelste gesteent’
,, Zoo dikwyls uit zyn Kroon’ gerukt heeft, en beleend,
,, Om die met naekt gebrek en schamele Armoê stryden
,, Te redden uit den nood’, te troosten in hun lyden.
,, Zyn 9 dapperheit nogthans heeft haren pligt betragt,
(350) ,, En ’t Vorstelyke ALGARVE aen PORTUGAL gebragt.
,, Moet ik nu melden, door wat weg en langs wat trappen,
,, Men hier ’t verheven Koor der nutte Wetenschappen
,, Zag voeren op den top van aller braven prys,
,, Dan past het ons voor al den noesten DIONYS,
(355) ,, Den eersten van dien naem, hier geenszins te vergeten;
,, Een’ Vorst, die, Vader van het Vaderland geheten,
,, Zich echter hooger hield getyteld en geroemd,
,, Wanneer hy Vader van de Musen werd genoemd,
,, Die’t Portugeesch Gewest, door zyne gunst, bewoonden,
(360) ,, En, als hy 10 zong, zo vaek, zyn Kroon met lauren*kroonden.
,, Zyn 11 wysheit heeft het Ryk oneindelyk verpligt,
,, En op Koïmbres grond een tweede Atheên gesticht;
[p. 17]
,, Een ’ Rozegaerd geplant, die de Europesche Byen,
,, Belust op zoeten geur van Letterlekkernyen,
(365) ,, Van lieflyk Kunstgebloemte en eeuwig frissche blaên,
,, Met heele zwarremen zag vliegen derwaert aen.
,, Wy zwygen wat 12 de vierde ALPHONSUS heeft bedreven;
,, Hoe PETERS deugden ’t nut der ryksbelangen steven,
,, En wat met matigheit en recht’ en eere stryd,
(370) ,, Gelyk een vloek des Lands, verbanden wyd en zyd.
    ,, De Zeemagt van dit Ryk heeft steun en glans verkregen
,, Zoo dra men FERDINAND ten zetel zag gestegen.
,, Ook zweette, op zyn bevel, de Landbouw, in het rond,
,, Om, met haer Ploeg en Spaê, den barren, woesten grond,
(375) ,, Door ’t Krygsvuur half versteend, te murwen en te plooien,
,, Om ’t vruchtbelovend’ zaed met vrucht ’er in te strooien.
,, Koimbre en Lissabon, door ’t orelogs geweld,
,, Ontmanteld, zagen zich, op ’s Vorsten last, hersteld.
,, Zoo heilryk een begin mogt grooter heil beloven;
(380) ,, Maer Wuftheit, Wellust, Twist, die’t vuur der deugden dooven
,, Ontstaken, als om stryd, in ’t Koningklyk gemoed,
,, Een ydle gloriezucht, een’ Kryggezinden gloed,
,, Die ’t 13 Vorstelyk gezag, in ’t kort, de wieken kortte,
,, En ’t Ryk in eenen poel van nieuwe rampen stortte,
(385) ,, Zoo bitter door den Vorst, als door ’t Gemeen, betreurd.
,, Nog zag men ’t kwynend’ Ryk eerlang weer opgebeurd,
[p. 18]
,, En, door JOANS beleid, bezield met een nieuw leven.
,, Toen werd ook 14 Lissabon op hooger trap geheven
,, Van heerlykheit en pracht, ja zelfs, op ’s Konings beên,
(390) ,, Door Bonifaes erkend als ’t hoofdjuweel der Steên
,, Van ’t Portugesche Ryk, dat voorts begon te bloeien,
,, En, door Paleis en Kerk, zyn’ luister aen zag groeien.
,, Ook nam de Rykdom toe, gekoesterd door den Vreê,
,, Zoo ras 15 Azambuja ’t gezegende Guiné
(395) ,, Ontdekte, op zynen togt naer de Afrikaensche stranden,
,, En jarelyks van daer een ryke vloot deed landen,
,, Gelaên met Goud, Ivoor, Wol, merg van Suikerriet
,, En andre Kostbaerheên*in ’s TWEEDEN JANS gebied.
    ,, Maer ’t 16 winziek Nederland kon ’t groeiende vermogen
(400) ,, Van PORTUGALS geluk, ô wangunst! niet gedoogen.
,,’t Heeft in Del Mina ons een’ edlen boom ontroofd
,, Die aen dit Ryk een’ oegst van Goudooft had beloofd.
    ,, Doch hoe veel heils ’tgebied der JANNEN heeft bejegend,
,, Nog zag EMANUEL zyn heerschappy gezegend
(405) ,, Met voller maet’ van heil en vorstelyk gezag.
,, Ja’t Portugesche Ryk look toen, van dag’ tot dag,
,, In grooter luister op, door ’s Konings wys regeren,
,, En zag, door Oost en West, zyn Mogendheit vermeêren.
,, De noeste Koopmanschap, door schrandre Zeevaerdy,
(410) ,, Gesteven, zette ’t Ryk geen kleene winsten by.
[p. 19]
,, Zelfs zag de Portugees, al klinkt het vreemd in de ooren,
,, Zich onverwacht geluk, door ongeluk, beschoren.
,, 17 Capralis, wien hy ’t roer der Zeemagt had betrouwd,
,, Door eenen zwaren storm, op ’t schuimend pekelzout,
(415) ,, Verrast, en buiten koers, veel mylen ver, gedreven,
,, Had reeds den moed en hoop op uitkomst opgegeven,
,, Als hy, gedrongen naer ’t Amerikaensche strand,
,, Ondanks zyn’ will’, in ’t ryk Brasilien beland,
,, En dus, op ’t onverwachtst’, die vruchtbre Streek ontdekte
(420) ,, Die voorts den Portugees’ een ryke Goudmyn strekte.
,, Capralis, op het hoogst verheugd door dezen vond,
,, Bewyst eerbiediglyk zyn dankbaerheit terstond
,, Den goeden Hemel, die, na’t uitgestaen benouwen
,, En zoo veel rampen, hem dees Landstreek deed beschouwen.
(425) ,, Hy wil het groote heil, dat, op zoo ver een reis,
,, Hem dus te beurte viel, vereeuwigen naer eisch;
,, En laet, wyl 18 Kruisdag hem op zulk een’ vond deed roemen,
,, Dit Land, naer Kruisvondsdag, het heiligKRUISLAND noemen.
,, De Portugaler zend zyn Kielen, jaer op jaer,
(430) ,, Nog derwaert om een’ Oegst en Keur van edle Waer;
,, Om Amber, Balsemgeur, Saffraen, Brasilhout, Suiker
,, En Boomwol en Tabak voor Rooker en voor Ruiker,
,, En wat de Landgrond schenk’ van meerder zeldsaemheen”.
Hier viel ik, met ontzag, den Stroomvoogd’ in zyn reên.
[p. 20]
(435) ’k Sprak, Vader, met verlof, is ’t ons vergund te weten
Of by den Portugees dit Land steeds is bezeten
In volle rust’ en vreê? Heeft zulk een schoone Maegd,
Zoo ryk een Staetjongkvrouw, niet veler oog behaegd?
,, Ja", liet de Grysaert zich op myne vraeg straks hooren,
(440) ,, Die ryke Aenvalligheit kon veler oog bekoren.
,, De 19 fiere Spanjert, die haer de eerste liefde bood,
,, En van haer liefde dus ook de eerste gunst genoot,
,, Mogt, naest den Portugees, haer lange jaren streelen,
,, En zag met schatt’ op schat zich mildelyk bedeelen
(445) ,, Uit haren ryken schoot’. 20 ’t Verdrukte Nederland,
,, Toen ’t, door de heerschappy des tweeden FLIPS vermand,
,, Zoo zwaer een yzren juk niet meer vermogt te dragen,
,, Befloot ook eenen togt naer ’t ryk Brafiel te wagen
,, Om ’t Kastiljaensch’ geweld, gelyk met eenen slag,
(450) ,, Te kneuzen in het hart, en van het forsch gezag
,, Des wreeden Dwingelands dus te eerder zich te ontheffen;
,, Gelyk ’t wel haest, naer wensch,’t bedoelde wit mogt treffen,
,, En heele streken Lands de Spaensche Mogendheit
,, Ontweldigde, en de zorg’ van MAURITS kloek beleid
(455) ,, En wakende oog beval; maer, och! voor luttel jaren.
,, De 21 Nederlander kon ’t gewonnen niet bewaren.
,, Of is het waerheit wat de Faem my heeft verhaeld,
,, Het heeft den Winnaer’ meer aen will’ dan magt’ gefaeld
[p. 21]
,, Om met zoo schoon een buit veel eeuwen lang te pryken
(460) ,, Waermeê de Portugees, verheugd, ging henen stryken.”
    Dus sprak de gryze Taeg, wanneer een Britsche Vloot,
Aenloevende in der yl, en ’t land, met schoot’ op schoot,
Begroetende, verscheen. Hy haelde ’t hoofd straks onder,
Als uit eerbiedeniss". Wat hooren wy? ô wonder!
(465) Wy staen verstomd, verzet, door ’s Grysaerds ronde tael.
Gelyk een Reisiger, die, door een bliksemstrael,
Op ’t onvoorzienst geraekt, schoon slechts in de opperkleeden,
Een huivering nogthans gevoelt door al zyn leden.
Rampspoedig Nederland, och! trof u vroeg en spaê
(470) Dan nog geen leeds genoeg, door ’s Hemels ongenaê
En ’s Vyands dwinglandy; door ’t sneuvelen der Helden,
Die zich zoo kloek in ’t spits, voor uwe welvaert, stelden,
Ja, om uw Vryheit, in het nypen van den nood,
Te steunen, door hun kling, braveerden nyd en dood?
(475) Moest gy uw eigen 22 leed, uw rampen, nog vergrooten?
Moest gy dat Heilgeschenk, zoo mild u toegevloten
Van Gods weldadigheit; moest gy zoo groot een’ schat,
Als ’t ryk Brasilien voor u ten beste had,
Door eigen pligtverzuim, helaes! verwareloozen?
(480) Verfoeielyk gedrag, gy doet den Naneef blozen
Van schaemte, en steekt hem wis voor eeuwig op den krop.
    Daer ik dus jammer, beurt de Taeg het hoofd weêr op
[p. 22]
Uit zyne glazen Kolk’, en laet zich heuschlyk hooren:
,, ô Vreemdling, wie ge ook zyt, gy zyt een Ingeboren
(485) ,, Van ’t vrye Nederland, dat tuigt my uwe spraek
,, (Die, moeilyk, my nogthans steeds strekte tot vermaek)
,, Niet slechts, maer boven al uwe ongeveinsde woorden,
,, En zucht voor ’tVaderland, die my op ’t hoogst’ bekoorden,
,, Daer ik, gedoken in myn stroomkil, uit ontzag
(490) ,, Voor de Albionsche Vloot, naer u te luistren lag.
,, Verschoon my, zoo’k uw smert, best, door den tyd, te zalven,
,, Vernieuwde door myn reên; ’t geschiedde rondheits halven,
,, Om uw weetgierigheit te melden al het geen
,, Van ’t Brasiljaensche Land my meldenswaerdig scheen,
(495) ,, Nu willen wy, op nieuw, den Portugees beschouwen,
,, En wat hy voorts bedreef u kortelyk ontvouwen.
,, Gy zaegt hoe PORTUGAL, door ’t schrandere beleid
,, Van Vorst EMANUEL, zoo hoog in mogendheit
,, En roem en rykdom wies, dat de Onderdaen mogt roemen
(500) ,, Op zulk een heilryke eeuw en haer de gouden noemen.
,, Maer al wat HENRIK won; al wat ALPHONSUS moed
,, Verheerlykt heeft, door magt en kostbren overvloed; ”
,, Al wat EMANUEL, door wysselyk regeren,
,, En andren, door beleid en kunsten, deên vermeêren,
(505) ,, Werd, door SEBASTIAEN, in korten tyd’, helaes!
,, Ontglansd, gekrenkt, gekreukt, verwaerloosd veel te dwaes.
[p. 23]
,, De Vleiery had op zyn hart te groot vermogen;
,, Hy haer vermomd fenyn te gulzig ingezogen;
,, Zyn lof begerig oor en jeugdig bloed te lang
(510) ,, Gekitteld en gestreeld by heur’ syrenen zang;
,, En dun vergulde waen, die broeister der gebreken,
,, Zyne oogen gansch verblind, door hare toovertreken.
,, Hy, wiens Krygzieken aert’ de bliksem van ’t Kanon
,, En donder der Kartouw’, veel meer, bekoren kon
(515) ,, Dan ’t hartensmeltend vuur van ’t git der maegdenoogen,
,, En galm van ’t zoet Muzyk, hoe godlyk in vermogen,
,, Droeg zynen hoogsten roem op onbepaelde magt
,, En wat den brosschen troon der ydle heerschzucht’ tracht
,, Te heffen boven maet en peil van recht en reden.
(520) ,, De Marokesche Moor, zoo vaek, door hem, bestreden,
,, En op zyn grond bestookt, thans weder uitgedaegd
,, In ’t bloedig oorlogsveld, bejegent onversaegd
,, Den Portugeschen Vorst, door Italjaensche Grooten
,, En dappre Duitschers, hem dienstvaerdig toegeschoten,
(525) ,, Hoogstatiglyk bestuwd, met zulk een forsch geweld,
,, Dat al het heir gekneusd, de Koning zelf geveld
,, Door ’t Marokaensche stael, en al zyne Onderdanen
,, Gedompeld wierden in een zee van bloed en tranen,
,, Na zulk een nederlaeg en onuitdrukbren druk,
(530) ,, Die 23* PORTUGAL, op nieuw, bragt onder ’t Spaensche juk;
[p. 24]
,, Vermits den Tweeden FLIPS, uit de oudste Telg’ geboren
,, Van Vorst EMANUEL, deze Erfkroon was beschoren.
,, De Spanjerd, midlerwyl, had, door verblinde waen
,, Dat zyner Mogendheit geen zee te hoog kon gaen,
(535) ,,’t Besmettende Oorlogsvuur in Nederland ontstoken,
,, En ’t vryheitlievend volk het bloed in ’t hart doen koken
,, Van gramschappe, om zoo veel onschuldig Burgerbloed
,, Door Moordlust, wreed geweld, of dollen overmoed,
,, Zoo godeloos geplengd, rechtvaerdiglyk te wreken;
(540) ,, Dat Groot en Kleen besloot de Vaderlandsche streken
,, Te zuivren van de Pest’ dier trotsche tiranny’,
,, En ’t onverdraegbaer juk der Spaensche dwinglandy’
,, Te schudden van den hals". Natuurlyk Recht en Reden,
,, Met Kloekheit en Vernuft des in verbond getreden,
(545) ,, Vergaerden list en magt te hoop aen allen kant’,
,, En fnuikten ’t Spaensch geweld, te water en te land,
,, De wieken, zoo in d’Oost- als Westersche Landdouwen;
,, Waer door 24 den Portugees veel onheils werd gebrouwen;
,, Die eindlyk ook, na tweemael dertig jaren lang
(550) ,, De zure vruchten van den Kastiljaenschen dwang
,, Te kaeuwen, zynen nek heeft van dat juk ontslagen,
,, En ’t gansche Ryks-bewind BRAGANZA opgedragen,
,, Wiens schrandre deugd, in ’t hart der vreemden zelfs geprent,
,, Den Portugalschen troon’ zich waerdig zag gekend
[p. 25]
(555) ,, Door Seine, Teems en Maes, drie Watermogendheden;
,, Nogthans in later’ tyd’, zoo vaek door hem bestreden.
,, De Laetste van die 25 Drie (gun my hier rond te gaen)
,, Ontving, om ’t ongelyk, den Portugees gedaen
,, In Thomas en Loande, en’t schenden der verbonden,
(560) ,, Van zyn getergde wraek’ de doodelykste wonden;
,, En raekte, niet te vreên, met eigen buit’ en schatt’,
,, Wel haest daer alles kwyt, wat ze eerst bezeten had.
,, Dus ging ’t ook met Brasil, gelyk we reeds ontvouwden,
,, Toen wy die Goudmyn en haer kostbaerheên beschouwden.
    (565) ,, Braganza, of JOAN, de Vierde van dien naem,
,, Sints hy de rykskroon droeg, verschafte steeds de Faem
,, Veel stofs om zynen roem, door alle Vorstendommen,
,, Op eenen hoogen toon, luidruchtig uit te brommen.
,, Zyn godvrucht, wys beleid in voor- en tegenspoed’,
(570) ,, Zyn liefde tot het Recht, zyn onvertsaegde moed,
,, Zyn zorg voor ’t heil des ryks, voor Haerdsteên en Altaren
,, Verstrekten zynen troon’ voor zoo veel steunpilaren,
,, Zyn ryk tot muren, die, hoe dikwyls aengetast
,, Door Oorlogstormen, nooit bezweken voor dien last’.
(575) ,, Zoo staet een breede Rots, die wortels heeft geschoten
,, In ’s Aerdryks ingewand, hoe fel door donderklooten
,, En gloenden bliksemschicht getroffen, rustig pal.
,, JOAN was al de hoop, al de eer van PORTUGAL.
[p. 26]
,, Geen Vorst kon bet, dan hy, den Onderdaen’ behagen;
(580) ,, Geen 26 Held het pantser min, en meerder lauwers dragen.
,, Maer zestien jaren tyds bepaelden zyn gebied,
,, Welks eind gansch PORTUGAL te bed holp van verdriet.
,, ALPHONSUS HENRIK, die hem volgde, maer ontaerdde
,, Van ’s Vaders schranderheit en heldendeugden, baerde
(585) ,, Dit ryk veel smert en smaeds, tot hy, in’t eind’, ten loon’
,, Van zoo veel wanbedryfs, geschopt werd van den troon’;
,, En voorts zyn’ jonger 27 Broêr in zyne plaets verheven,
,, Die, door zyn deugd, op nieuw, 28 ’s ryks welvaert heeft gesteven
,, En, toen de Spaensche Kroon zich ylings, door den dood,
(590) ,, Van haren glans’ beroofd, van haren Heer’ ontbloot,
,, Geheel Euroop beroerd, en zoo veel Vorstenklingen,
,, Met bloed’ en brein bespat, naer heur bezit zag dingen,
,, Haer zette op KARELS Kruin, den roem van Oostenryk,
,, Die, 29 hoogelyk verpligt, door zulk een gunst, ten blyk’
(595) ,, Van dankbaerheit, toen de asch van PETER by de dooden
,, Te ruste ging, JOHAN de hand ook heeft geboden,
,, By ’t stygen op den troon van ’t magtig PORTUGAL,
,, Ten spyt van ’t Fransche ryk, en Hartog Cadaval.
,, De Maen zag haren kring, 30 naeuw twintig mael, voltogen
(600) ,, Of Vorst JOHANNES werd, door ’t zoete min vermogen,
,, Op zynen troon verrast, en in het hart gewond,
,, En trad met ’s Keizers spruit’, MARIE, in’t Echtverbond,
[p. 27]
,, Waeruit EMANUEL, die nog de kroon mag dragen,
,, En rustig torschen zal tot in zyn gryze dagen,
(605) ,, Indien myn wensch gelukt, ter goeder ure, sproot.
,, Een Telg 31 des vyfden FLIPS strekt nog zyne Echtgenoot’.
,, De goede Hemel wille, een lange reeks van jaren,
,, Dat Koningklyke Paer het dierbre leven sparen.
,, Want sints 32 EMANUEL den gouden septer hier
(610) ,, Mogt zwaeien, zag men nooit het alvernielend’ vier
,, Des oorlogs, door JOHAN reeds uitgedoofd, ontvonken.
,, De Twist blyft aen de rots’ der Eendragt vast geklonken,
,, En ieder zou de rust en wat genoegen baert,
,, In schaduw van zyn Vyg, en by zyn’ eigen haert,
(615) ,, Nog smaken, naer zyn’ wensch, 33 had ons, slechts luttel dagen
,, Geleên, Gods strenge roê zoo deerlyk niet geslagen,
,, Met Aerdschokk’, reis op reis, en Vuur- en Waternood,
,, En ’t gansche Ryk gedreigd, als met den laetsten stoot
,, De zware rampen en al ’t leed daer door gebrouwen
(620) ,, Aen PORTUGAL kan ik geenszins, naer eisch, ontvouwen.
,, De 34 Hemel heeft dit ryk, in vorige eeuwen, meer
,, Getuchtigd, en bezogt; maer nooit, och! nooit zoo zeer
,, Als op dien bangen Dag, die, door zyn plegtigheden,
,, Den Heiligen gewyd, op lofzang en gebeden,
(625) ,, Al ’t Ryk te Kerke riep, voor duizenden een graf,
,, Zoo dra Gods grimmigheit het strenge wraeksein gaf
[p. 28]
,, Aen Aerde, Zee en Vuur, die, binnen luttel stonden,
,, Gansch PORTUGAL byna in Lissabon verslonden.
,, Ik zwyg van andre Steên, geschokt uit haren stand’,
(630) ,, Geheel of half geschroeid, verzonken of verbrand.
,, Eene ongewone kracht deed, woedende van onder,
,, Myn’ stroomvloer barsten, met een vreeselyk gedonder.
,, My rees het hair te berg’; myn hof, geheel ontroerd,
,, Zag myne stroomkaros tot aen ’t gestarnt’ gevoerd,
(635) ,, En, in een oogenblik, weer naer den afgrond snellen.
,, Och! als ik daer aen denk, voel ik myn’ boezem zwellen
,, Van smerte en schrikk’. Begeert ge een juiste schildery
,, Diens baeierts van verdriet, beschouw hem van naby
,, In Lissabon, och! och! wel eer dat puik der Steden,
(640) ,, Maer thans een’ puinhoop, och!”.... Hier brak de Taeg zyn reden,
Van enkle droefheit, af, en zuchtte, bang te moê,
Al zinkende, zoo ’t scheen, het laetst’ vaerwel my toe.
    ô Wonderbaer beloop der ondermaensche dingen!
Wy staen verbaesd, voor al de Beurtverwisselingen
(645) Van zoo veel zegens, zoo veel leets als PORTUGAL
Vele eeuwen heeft beproefd, en eeuwig heugen zal.
Heb dank, ô heusche Taeg, voor ’t geen ge ons wilde ontvouwen.
Vaerwel, wy spoeien voort, om Lissabon te aenschouwen.
Continue
[p. 29]

HET

VERHEERLYKTE

EN

VERNEDERDE

PORTUGAL.

TWEEDE BOEK.



[p. 30: blanco]
[p. 31]

[Gravure door S. Fokke]

HET VERHEERLYKTE EN VERNEDERDE

PORTUGAL.

TWEEDE BOEK.

❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆

INHOUD.

        De Dichter staet verbaesd op ’t zien van LISSABON,
    Weleer dat puik der Steên, maer nu in puin bedolven,
    Verwoest door Aerdschok, Vuur en hobbelende Golven;
        Tot
DEUGDLIEF hem ontmoet, wien hy de ware bron
   
(5) Van zoo veel ramps en leeds, dat trotsche Ryk gebrouwen,
    Door ’s Hemels strenge wraek, omstandig hoort ontvouwen.

ô Vreeselyk Tooneel van ’t schrikkelykste op aerd’!
Geduchtst gewrocht van al wat ’s Hemels gramschap baert!
[p. 32]
ô Yslyk samenstel van de yslykste aller Plagen!
ô Bron van ’t smertlykst’ leed, dat immer oogen zagen!
(5) ô Stapel van Elend’, Verwoesting’ en Verdriet,
Waer aen ’t verbaesd’ gezigt begin noch einde ziet!
Hoe word myn hart, door schrikk’ en dereniss’, bestreden!
Myn God! is dit die Stad, die trotsche Stad der Steden?
Het prachtig’ Lissabon, de roem van PORTUGAL?
(10) Alwat myn oog verneemt is ramp en ongeval.
Hier ligt een gansche ry van Huizen, ’t eene op ’t ander
Gestort, en half verbrand; al ’t muurwerk, van elkander
Geborsten, buigt en dreigt te spatten, keer op keer.
Daer ligt een Tempel; gints een trotsch Paleis ter neer.
(15) ’t Gekneusde Marmer dekt gekneusde Schedels, Armen
En Schenkels, heel of half. Hoe mengen Harsens, Darmen,
En Merg en Bloed, geperst uit hoofd’ en buik’ en been,
Zich hier met assche en puin’, afgryslyk ondereen!
Men struikelt over Balk en brokken Muurs en Lyken.
(20) Een zelfde Graf bedekt hier Schamelen en Ryken.
De Zuigling ligt verplet op ’s Moeders volle borst,
En zoog den doodslaep in, by ’t lesschen van zyn’ dorst.
De Grysheit, schoon ze staêg de vlugt des Tyds moet schromen,
Is echter, voor haer’ tyd, hier deerlyk omgekomen.
(25) Ei my! wat zie ik? Och! hoe word myn geest ontzet!
Hoe jammerlyk ligt daer een jeugdig Paer verplet!
[p. 33]
De een bood nog trouwe hulp, naer ’t schynt, voor ’t laetste, aen de ander’;
Hun Rechterhanden zyn gestorven in malkander.
Wiens hart word niet ontroerd, daer alwat schrik verwekt
(30) En medelyden vergt zich, heinde en veer, ondekt?
ô Bange Lucht! ô Stank! Hier wil een Pest uit broeien........
Maer, wat eerwaerdig Man zien wy daer herwaert spoeien?
My dunkt, hy heeft den gang geheel naer ons gericht.
Men leest iet deftigs in het statig aengezigt.
(35) Ook spelt het schranderheit en godgewyde zeden.
Een purpren fulpen Rok bedekt de stramme leden.
Hy groet. Men buige zich, met diepe eerbiedeniss”.
Hy spreekt: ,, ô Vreemdeling, bestraf me, indien ik miss’
,, Wanneer ik u dus noem, dewyl my, nooit voor dezen,
(40) ,, Uw aenschyn heeft bestraeld. Ook dunkt my klaer te lezen
,, Uit uw verbaesd gezigt, dat uw weetgierigheit,
,, Om al dit leed te zien, u herwaert heeft geleid.
,, Is ’t zoo, en kunnen we u tot eenig nut verstrekken,
,, Met u de bittre bron van onzen rouw te ontdekken,
(45) ,, En wat, in Lissabon, van kostbre zeldzaemheên
,, Nog ongeschonden bleef, voor uw gezigt te ontleên?
,, Spreek naer uw’ hartewensch; gebied naer uw begeren".
Eerwaerdige, die ons zoo hooglyk wilt vereeren,
Door uwe heusche tael, wees driemael wellekoom.
(50) Wat Godheit stuurde u hier, om ons, vol schrik en schroom,
[p. 34]
Op ’t zien van zoo veel leeds, dat wy in ’t hart betreuren,
Te steunen, door uw reên, en troostlyk op te beuren?
Gewislyk hebben wy, door ’t snel Gerucht, gehoord
De rampen van dit Ryk, en zyn des aengespoord
(55) Om ’t ysselyk gewrocht van ’t straffende Alvermogen,
Dat PORTUGAL zoo zwaer bezogt, met eigen oogen,
Naeuwkeurig gaê te slaen, en ’t vrye Nederland,
Waerin wy ’t levenslicht ontvingen van Gods hand,
Te ontwyken voor een poos’. Waer ’t ons vergund te weten,
(60) Eerwaerdige, van waer ge zyt, en hoe geheten;
Op welk een wys dees Stad, weleer dat pronk der Steên,
Zoo deerlyk ging te grond, met zoo veel Kostbaerheên,
En eene gansche reeks van prachtige Gestichten,
’t Zoude ons, op ’t allerduurste, aen uwe gunst’ verpligten.
(65) De Grysaerd dient my fluks, daer hy het woord hervat:
,, Het vrye Nederland was ook myn Bakermat.
,, Myn naem is Deugdlief. ’k Heb, een lange reeks van jaren,
,, Het noeste spoor gevolgd der braefste Handelaren;
,, Veel Landen doorgekruist; ja meenig ongeval
(70) ,, Beproefd, tot ik, in ’t eind’, belandde in PORTUGAL,
,, Dat, door zyn Vruchtbaerheit, elk tot vermaek kan strekken,
,, En, door zyn frissche lucht, des levens adem rekken.
,, Dees Hoofdstad, toen de Zon des voorspoeds haer bescheen,
,, Vloeide over, wyd en zyd, in keur van lieflykheên,
[p. 35]
(75) ,, En wat de zinnen, tot verkwikking, ooit begeren.
,, Algarve kwam ons Rund- en Wollig Vee vereêren.
,, Wat Alentejo van Gevogelte in zyn lucht
,, Mogt’ kweeken, schonk het ons. Sint Ubes, wyd berucht
,, Door ’t overedle Zout, de saus van alle spyzen,
(80) ,, Voorzag den ryken disch van Hazen en Patryzen.
,,’t Lamegoosch Zwyn, gemest, stoffeerde Kuip en Ton
,, Met zyn dikspekkig vleesch ten dienst’ van Lissabon.
,, De heldre Hemel schenkt hier vrolykheit en leven
,, Aen ’t hart der Grysheit zelfs. De levensgeesten zweven
(85) ,, Hier, op een zwoele lucht, en, met een vlugge vaert’,
" Door de aders; dat de kracht van Lyf en Ziel bewaert.
,, Wat vocht een kiesche tong kan streelen en verfrissen,
,, Hier zou men eer den Wyn, dan ’t Water, willen missen,
,, Dan ’t vloeiende Kristal, dat, zuiver, dun en ligt,
(90) ,, In heldre blankheit hier geen’ Diamanten zwigt.
,, Zoo veel genoeglykheên, die ’s Menschen welvaert schragen,
,, Deên my besluiten voorts all’ myne levensdagen,
,, Kon ’t met Gods will bestaen, te slyten in dees’ oord.
,, De Letteroeffening, die my op ’t hoogst’ bekoort;
(95) ,, Natuurkunde, overal gewoon de wyze trekken
,, Des grooten Scheppers, in zyn Schepselen, te ontdekken;
,, En de edle Poëzy, die zielen streelt en sticht,
,, Voorlang myn hartelust, doen my, naer eisch en pligt,
[p. 36]
,, Daer wy der Koopmanschapp’ allengs den scheidbrief geven,
(100) ,, Min yvren om de spys van ’t aerdsch ’, dan ’t hemelsch’, leven.
,, Dit deed me ook, toen de Stad, geschokt aen allen kant’,
,, Zich vond in rep en roer, ja in den naersten stand’,
,, Op ’t punt des ondergangs, in rustige gedachten,
,, En vurige gebeên, myns levenseind’ verwachten.
(105) ,, Maer God’ zy lof, die ons zoo gunstiglyk gespaerd
,, En, in ’t gemeen bederf, al ’t myne heeft bewaerd!
,, Om nu, ô Landgenoot, die droeve omstandigheden,
,,’t Verwoesten van dees Stad en zoo veel andre Steden
,, Te ontvouwen naer waerdy, dat eischt een breed verhael,
(110) ,, Getrouwe reên, doorzult met kracht’ en klem van tael’;
,, Een’ last, byna te zwaer voor myn gefleten krachten.
,, Wy zullen niet te min, op uw begeren, trachten
,, Te melden wat by ons en teffens andre Liên
,, Van trouwe en eere ontdekt, gehoord is, en gezien.
(115) ,,’k Heb, nevens anderen, die steeds, met hart ’ en zinnen,
,, Naest God, huns naesten nut, als eigen heil, beminnen,
,, En, om der Boozen gang, en zoo veel gruweldaên,
,, Hier heinde en veer gepleegd, en, dag op dag, begaen,
,, Door schaemte en harteleed, hun zuivre zielen kwelden,
(120) ,, En meenigmael dit Ryk een’ zwaren ramp voorspelden,
,, Voorlang den slag geducht van ’s Hemels grimmigheit,
,, Wiens wraek te zwarer treft, als zy te langer beid.
[p. 37]
,, Het zondig’ Wanbedryf, aen ’t hollen allerwegen,
,, Was hier, zoo elders ooit, tot ’s Hemels troon gestegen.
(125) ,, De Zegenryke Rust, die ’t Ryk zoo lang genoot,
,, De Rykdom, dien ’t ontving uit Gods genadeschoot’,
,, Maer dwaeslyk heeft misbruikt, tot hoon des Gevers, teelde
,, Verkwistende Overdaed, de Trotschheit Pracht en Weelde,
,, De Weelde Wellust, die de schandlykste Ontucht broed;
(130) ,, De dwaze Afgodery, die Waen en Valschheit voed;
,, De holle Gierigheit, die, door vervloekte treken,
,, Den Naesten van zyn recht of erfdeel houd versteken;
,, De Heiligschennis, tuk op wreede dwinglandy;
,, Het averechtsch Bedrog; de snoode Huichlary,
(135) ,, Die ’t krom te rechten, en het rechte poogt te krommen
,, En ’t nevelachtig oog der menschen weet te mommen
,, Door haer verniste gryns van stemmig Koorgewaed,
,, Deugdpredikende reên en diep gefronst gelaet;
,, Terwyl heur schaemtloos hart verzaekt, ten allen stonde,
(140) ,, Wat zy, voor God’en Mensch’, durft zweren met den monde.
,, Zoo schrikkelyk een reeks van helsche gruwzaemheên
,, Bragt Gods geduld ten einde, en vorderde met reên,
,, Wat zyn rechtvaerdigheit voldoening kon verschaffen,
,, Door ’t Portugesche Ryk in Lissabon te straffen,
(145) ,, Op zoo geducht een wys, dat al het Wereldrond
,, Zou wagen van een straff’ die nimmer weergaê vond.
[p. 38]
,, Mogt’, op myn’ sombren geest, van de ongeschapen stralen
,, Nu, voor een oogenblik, een vonksken nederdalen,
,, Om ’s Hemels grimmigheit, en wat zyn Wraek vermag
(150) ,, Met haer’ geduchten stoet’, te stellen in den dag,
,, Wy maelden van een reeks afgryselyke Plagen
,, ’t Onzaggelykst’ Tafreel dat immer oogen zagen.
    ,, Iet lager dan het Hof waer de Albestuurder woont,
,, En van zyn heerlykheit den volsten glans vertoont,
(155) ,, Is een geducht Vertrek gesticht, door Gods vermogen,
,, Uit louter vuur en vlam, op barrenende bogen,
,, In ’s weerelds Morgenstond’, toen ’t wederspannig Rot
,, Des trotschen Lucifers zich kantte tegens God,
,, En wekte in ’t eeuwig goed’ en gunstryk’ Opperwezen
(160) ,, Een’ gloed van gramschapp’, waer de Wraek uit is gerezen,
,, Die, na zy ’t straf besluit des Hemels had verricht
,, Aen ’t eerloos Vloekgespan, in dat geducht’ Gesticht,
,, Door Gods meêdoogendheit, zorgvuldig werd gesloten.
,, Zy zit ’ er op een’ troon van groove donderklooten
(165) ,, En fulferwolken, die, een stadig bliksemvuur
,, Uitschietende, ’t Gesticht verlichten op den duur.
,, In ’t midden van dien gloed, door ’s Hoogsten magt gesteven,
,, Kan Zy, in koelen moede en onbeschadigd, leven.
,, Haer aenschyn schittert als de middagzonnegloed,
(170) ,, Doch is van hooger verw’ en donkerrood als bloed.
[p. 38]
,, Haer’ oogen blikkeren als vuur en bliksemstralen.
,, Geen stormwind kan, in kracht’, by haren adem halen,
,, Die hooge Rotzen slegt, en Berregen vergruist.
,, Zy zwaeit een vlammend zwaerd met hare rechter vuist’.
(175) ,, Haer slinke omvat een schild, uit diamant geklonken.
,, Gods Naem, in ’t middenpunt, als in een’ kring’ van vonken,
,, Gedreven, schittert uit het blinkende Rondas.
,, Zy schiet, als God haer roept ten stryde, een Harrenas
,, Van onvergangbre stoff’, door een gezwind vermogen,
(180) ,, Om ’t lichaem, overgroot, doch, door geen sterflyke oogen,
,, Te kennen; schoon ’t Gevoel, als zy het Menschdom treft,
,, Haer tegenwoordigheit, op ’t allersnelst’, beseft.
,, De Dienaers, die haer zy’ getrouwelyk bekleeden,
,, Zyn Honger, Oorlog, Pest en andre Afgryslykheden
(185) ,, Van Aerdschok, Hagel, Vuur, Orkanen, Waternood,
,, En ’t schrikkelykst’ van al, den barelyken Dood.
,, Haer werk, in Vredestyd’, bestaet in staêg te waken
,, En steeds gereed te zyn, om van de starrendaken
,, Te vliegen, op den wenk des Konings van ’t Heelal,
(190) ,, In volle wapening’, naer ’t ondermaensche Dal.
,, Thans werd zy, door ’t gebrom van zeven Donderslagen,
,, Gedagvaerd voor Gods troon’. De Hemelen vertsagen.
,, Een donker roode gloed bezwalkt den heldren glans
,, Van ’t eeuwig licht. Men hoort gezucht van trans’ tot trans.
[p. 40]
(195) ,, Het Koor der Englen schreit. ’t Oneindig Mededoogen,
,, Om ’s menschen nadrend leed, tot in het hart, bewogen,
,, Smeekt om ontferreming by Gods Rechtvaerdigheit,
,, En roept: genaê! genade, ô Oppermajesteit!
,, Maer, och! gansch vruchteloos. Het vonnis ligt gestreken.
    (200) ,, Nu stond de strenge Wraek, op ’t reeds gegeven teken,
,, In volle wapenen, togtvaerdig voor Gods troon,
,, Te luistren, met ontzag, naer ’s Oppersten geboôn,
,, Die straks zyn’ wil, de straf, het Weereldsdal beschoren,
,, (De gansche Hemel zweeg) op deze wys, liet hooren:
(205) ,, Uitvoerster des besluits van mynen hoogen Raed,
,, Tot staving van myne eer’; tot stuiting van het kwaed
,, In ’t ondermaensche Dal, vaer ylings naer beneden,
,, Geduchte Hemelwraek, en straf de gruwzaemheden
,, Van ’t zondig’ PORTUGAL , dat, schoon in vroeger tyd
(210) ,, Door U getuchtigd, thans myn wetten, wyd en zyd,
,, Nog schandelyker hoont dan in voorleden dagen.
,, Sla des nu zwarer toe, en dubbeleer uw slagen.
,, Dat boven andre Steên de Hoofdstad die gevoel’.
,, Wat, door myn gunst, niet is geteekend zy uw doel.
(215) ,, Ontzie Gesticht noch Mensch. Wil spoedig nedervaren.
,, Het uitstel van de straff’ zou ’t Vonnis slechts verzwaren.
    ,, Dus spreekt de Almagtige, wiens Zetel van rondom
,, Vast vuur en vlammen braekte. Al ’t Serafynendom
[p. 41]
,, Bedekkende, uit ontzag, met vleugelen, hunne oogen,
(220) ,, Riep: heilig, heilig is ’t rechtvaerdig Alvermogen!
,, Het Koor der Engelen viel op het aenzigt neer,
,, Vervangende den galm van heilig is de Heer,
,, Verdelger van het kwaed! Zyn gramschap is aen ’t zieden.
,, Wee! Wee het Weereldsdal! de straf is niet te ontvlieden,
    (225) ,, De Wraek, op ’s Hoogsten last, in vollen toornegloed’
,, Aen ’t blaken, was terstond, met drie uit haren stoet’,
,, Den Aerdschok, Dood en ’t Vuur, die ’t schriklykste onheil baren
,, Zoo snel, ja sneller dan een bliksem, neergevaren.
,, Zy kliefde ’t Starrendak, en zengde, in hare vlugt’,
(230) ,, Het dikke Wolkgordyn; dat vulde straks de lucht
,, Met eenen bangen rook’. De Zon, pas opgerezen,
,, Ontstelde, en voer te rug met een beneveld wezen.
,, Ja zelfs de bleeke 35 Maen, schoon, op dat oogenblik,
,, In ’t sombre schuilvertrek, werd bleeker van den schrikk’.
(235) ,, Naeuw kon de Wraek den grond van PORTUGAL bereiken,
,, Of geeft aen haren stoet ’t ontzaglyke aenvalsteiken,
,, En duwt haer vlammend zwaerd, gewet aen allen kant’,
,, Na driemael zwaeiens, tot in ’s aerdryks ingewand,
,, Dat, door dien fellen stoot, gegriefd, van een gereten,
(240) ,, Van schrikk’ te daveren, van angst’ begint te zweeten,
,, Te hobblen als de zee, en slaekt een’ damp, bevrucht
,, Van bangen zwavelreuk, en zware sulferlucht.
[p. 42]
,, Terwyl ’t, door Water, Vuur en Wind, in ’t hart bestreden,
,, Een barrenende Koorts voelt ryden door zyn leden,
(245) ,, Die, onverwacht, aen ’t woên, met overforsch geweld,
,, Wat in het lichaem huist in rep en roere stelt;
,, De vochten hollen doet, en met de lucht’, by ’t prangen
,, Der adren, worstelen, om vrye vaert te erlangen;
,, Dat alles schud, en beeft, en trilt van topp’ tot teên;
(250) ,, Tot dat de gloed, te sterk, barst door de buizen heen;
,, Met vreeselyk geschal, verscheurt des aerdryks navel,
,, En brandmerkt de opperhuid met plekken van den zwavel
,, En sulfer. De aerdboôm gilt, en kermt op elken stoot,
,, Niet anders dan een Vrouw, van smerte, in barensnood’.
(255) ,, Men hoort gekraek, gedreun als van een grooven donder,
,, Die brommend’, stommelende en vreeslyk romm’lende onder
,, Den grond, zoo ver het oor kan reiken, henen rolt.
,, De Bosschen huilen; al ’t Geboomte suizebolt,
,, Als, door een’ dwarrelwind, geslingerd en getroffen.
(260) ,, De Torens waggelen. Men hoort ze nederploffen.
,, Paleizen, Huis en Kerk, ontworteld en ontkroond,
,, Verzinken, en met haer wat haren grond bewoont.
,, Wie kan het naer gekryt van Mannen en van Vrouwen
,, En Kindren, in dien nood’ verwekt, naer eisch ontvouwen?
(265) ,, Ik ys, als ik herdenk dat jammerlyk akkoord
,, Van klagt en klokgeklep, nooit droeviger gehoord.
[p. 43]
,, De Bergen daverden, en loeiden, by het horten
,, Der toppen tegens een, tot ze op de Rotsen storten,
,, En plompen in den vloed, wiens bodem, zwaer geparst,
(270) ,, Door een verborgen kracht, al krakende openbarst,
,, Dat de Oceaan, van schrikk’, tot in zyn diepste kolken,
,, Beroerd, aen ’t hobblen raekt, en steigert tot de wolken;
,, De Schepen met zich voert, of smakt ze tegen rots
,, En blinde klippen aen, met ysselyk geklots,
(275) ,, En straks, op ’t onverwachtst, ten afgrond weêr gevaren,
,, Den Zeeman ylings dreigt te smoren in de baren.
,, Wat vluchten kan verlaet Huis, Hof en Kerk terstond,
,, Maer loopt de gapende Aerd’, den dood’, strak in den mond;
,, Of word, door Torenspits en hooge Tempeldaken,
(280) ,, Getroffen en gepraemd de jongste zucht te slaken.
,, Wat de Aerdschok ging voorby, en ongekwetst liet staen,
,, Greep ’t Vuur, op zyne beurt, met gloênde vuisten aen,
,, Daer ’t Hof- en Kerkgewelf van magt en pracht’ beroofde,
,, En, als met eenen slag’, ontsluierde en onthoofde.
(285) ,, De wolken scheurden van ’t gejammer en geklag
,, Van duizend duizenden. ’t Scheen of op éénen dag
,, Het uiterste bederf dees Hoofdstad waer’ beschoren.
,, Men achtte leven, goed en bloed en al verloren.
,,’t Gevaer was overal; des was, by Kleen en Groot,
(290) ,, De hoop op Gods Genaê ’t plegtanker in den nood’.
[p. 44]
,, Dus kwam, schoon kortelings, helaes! zoo ver verschoven,
,, Nu ’t al schier onderging, Berouw en Godsdienst boven.
,, Maer, och! voor velen wis te spaê. Genaê had uit.
,, Gods doel was nu alleen, om ’t schrikkelyk’ besluit
(295) ,, Van zyne grimmigheit ’t vereischt beslag te geven,
,, Dat een ontelbaer Tal van Menschen kostte ’t leven.
,, Nu denk eens wat dees Stad, zelfs boven andre Steên,
,, In zulk een barrening van rampen heeft geleên”.
    Hoe zeer, door ’s Mans verhael, myn geest ook was verslagen,
(300) Bestond ik, niet te min, eerbiedig voort te vragen,
En sprak: ô Vader, duid myn weetlust my ten goê.
Wat gy ook melden mogt, ’k ben nog niet hoorens moê;
Schoon al die Yslykheên een teeder hart doorboren.
Hoe velen schat men wel die ’t leven hier verloren?
(305) Hoe ging het met den Vorst’ en ’s Vorsten Gemalinn’?
Hoe met het Hofpaleis en ’t Hoffelyk Gezin?
Hoe rekent men ’t Getal der Huizen, Hoofdgestichten
En Tempelen, geperst voor zulk een’ ramp’ te zwichten?
    ,, Men weet, tot nog, ’t getal der Dooden in dees Stad",
(310) Hernam hy straks het woord, ,, niet juistelyk, maer schat
,, De reeds Gesneuvelden op zestig duizend zielen.
,, Wy zwygen van een reeks die ’t leven nog behielen,
,, Maer, jammerlyk gekwetst, verminkt en vol elend’,
,, Reikhalzen, in hun smert’, alleen naer ’s levens end.
[p. 45]
    (315) ,, Van ’t Hofpaleis en meer dan twintig Hoofdgebouwen
,, Is, buiten ’t grondbestek, thans naeuw een stap te aenschouwen.
,, Een byna veertig tal van Kerken ligt vernield;
,, Die hebben duizenden, door haren val, ontzield.
,, Men zag een reeks van meer dan tien paer Kloostren storten;
(320) ,, Verscheiden Orde en Kunne erbarmlyk ’t leven korten.
,, De Puin dekt Franciskaen, Karmeler, Kapucyn,
,, Dominikaen, Klaris, of wat naer Augustyn
,, En andre Helden en Heldinnen, die hun leven
,, Den Hemel’ offerden, een Tytel werd gegeven.
(325) ,, De Huizen leden ’t meest’, door dien agtdaegschen Brand.,
,, Van dertig duizend bleef geen vierde deel in stand’.
,,’t Was of men Etna hier, uit eeuwig gloênde kaken,
,,’t Versmolten ingewand, by stroomen vuurs, zag braken.
,, De vlucht naer strand en veld was, in dien hoogen nood’,
(330) ,, De naeste toeverlaet en troost voor kleen en groot.
,, Naeuw werd de 36 Koning zelf, met zyn Vorstinne en Magen,
,, Naer Belem heengevoerd, en ’t lyfsgevaer ontdragen.
,, Zy toefden, door den schrik, tot in het hart ontsteld,
,, Een etmael, zonder spyze en drank’, in ’t barre veld.
(335) ,, Tot dat een ligte Tent hun tot een woning strekte,
,, En ’t lyf voor de ongenaê der Winterkoude dekte.
,, De Vorst, wien eigen druk veel min ter harte ging
,, Dan ’t leed van Land en Volk, uit zyn verbystering’
[p. 46]
,, Allengs bekomen, stortte een’ vloed van heete tranen,
(340) ,, Daer hy, van uur tot uur, den ramp der Onderdanen
,, Hoort groeien by ’t gerucht, dat staêg een droever maer
,, Uitbromt, en wassen doet het reeds te groot misbaer.
,, Doch zoo veel ongevals, 37 naer waerde niet te ontvouwen,
,, Kon Moord- en Plonderzucht, ô Gruwel! niet weerhou’en
(345) ,, In ’s naesten Goed en Bloed de haviksklaeuw te slaen.
,, De Vorst, om die Harpy, met kracht’, te keer te gaen,
,, Deed, binnen luttel tyds, haer loon naer werk verschaffen,
,, En ’t godloos Wanbedryf, met vuur’ en koorde, straffen.
,, By dat vervloekt Gespuis, wist snoode Huichlary,
(350) ,, Die alwat de Afgrond broed, in gruwlen, streeft voorby,
,, Door Kap en Koorgewaed vermomd, haer rol te spelen,
,, Ja door een snoode list, de harten van zoo velen
,, Te buigen naer heur’ wil 38, terwyl haer logenmond
,, Den ondergang der Stad, ja van al ’t weereldrond,
(355) ,, Als kort op handen spelt, en doet beloftenissen
,, Van volle Zaligheit, door kracht van Zielemissen,
,, Voor al wie de Offerkist des Tempels best bedenkt,
,, En van het zyne ’t meest’ aen ’s Heeren Knechten schenkt.
,, Dit deed veel duizenden, op ’t punt van ’t aerdsche leven
(360) ,, Te derven, straks byna al ’t hunne, om ’t Hemelsch’, geven,
,, ô Allersnoodst bedrog, gesmeed in ’t holst’ der Hell’,
,, Te recht, op heeter daed, en Koningklyk bevel,
[p. 47]
,, Op ’ tallerstrengst’ gestraft! De Vorst, op ’ t zeerst’ bewogen,
,, Door ’t algemeen gebrek, zocht troost by ’t mededoogen
(365) ,, Van die den vloed des Taegs bebouwden, op dien stond,
,, Van waer men straks, op ’t mildst’, een ruimen voorraed zond;.
,, Dien ’s Konings voorzorg, op het zuinigst’, liet besteden,
,, Naer eisch van ieders nood en bange omstandigheden.
,, De goede Vreemdeling, 39 met onzen ramp’ begaen,
(370) ,, Zond Kiel op Kiel, met keur van leeftogt, ryk gelaên.
,, Een eindelooze lof zy ’t overheusch’ Brittanje,
,,’t Weldadige Hamburg en ’t edelmoedig’ Spanje
,, Wier Kielen, pas ontlaên, gy gints, in ’t blaeuw verschiet,
,, Langs de oevers van den Taeg en Munda dobbren ziet.
(375) ,, Maer, och! hoe onverwacht, hoe groot en uitgelezen
,, De gunst dier Mogendheên, aen deze Stad bewezen,
,, Ook zy; nog schynt de schaê, (keert God het niet ten goê)
,, Door Lissabon geleên, my onherstelbaer toe.
,,’t Getal der Levenden kan naeuw ten halve strekken,
(380) ,, Om al de doôn, naer eisch, met aerde te overdekken.
,, De rouw is overgroot, men mist zyn Goed en Bloed.
,, De Puin, gelyk ge ziet, 40 word om en om gewroet.
,, Men kent de Lyken, zoo het aengezigt is geschonden,
,, Aen hun Kleedy’, of slaet Lidteekens, oude wonden
(385) ,, En kunne en jaren gaê. Elk uur, elk oogenblik,
,, Baert nieuwe elende, smart, ontroerenis en schrik.
[p. 48]
,, Nu ga een lutter voort. Daer ziet ge neêrgesmeten
,, Dat hooggeducht Gesticht, ’t Gerechtshof van ’t Geweten,
,, Dat, door misbruikte magt, een zee van bloed vergoot,
(390) ,, Voor ’t gansche Ryk niet min ontzaglyk dan de dood.
,, Hoewel die Zielgriffoen 41 niet luttel zyne vleuglen,
,, Door ’s Vyfden JANS bestier, zag korten, en beteuglen
,, Het hollende gezag des allerwreedsten Raeds,
,, De afschuwelyke Bron van zoo veel leeds en kwaeds.”
(395) Hier viel ik, andermael, den Grysaerd’ in zyn reden,
En vroeg eerbiedig, is ’t, ô Vader, lang geleden,
Dat PORTUGAL, door zulk een’ Gruwel werd beroerd?
Wat Tuimelgeest heeft ’t eerst’ dien Bloedraed ingevoerd?
,, Twee 42 eeuwen”, antwoord hy, ,, en byna dertig jaren,
(400) ,, Heeft reeds dit Ryk den dwang van die Geweldenaren
,, Bejammerd en bezuurd. Lust u een blyk te zien
,, Hoe ’t allerbeste doel van de allerbeste Liên
,, Niet slechts somtyds mislukt; maer, door de booze gangen
,, Van Geld- en Gloriezucht’, en snoode zelfbelangen,
(405) ,, Verkeerd word in een bron van ’t schrikkelykste kwaed?
,, Zoo luister vry naer ’t gene ons des te melden staet.
,, Door De Derde JAN, een Vorst van een godvruchtig leven,
,, Had zich, op zekren stond, naer ’t Heilig Koor begeven,
,, Om aller Vorsten Vorst’, met nederig beleid,
(410) ,, De hulde en eer te biên van zyne afhangklykheit,
[p. 49]
,, Terwyl de Priester vast, in ’t hart, van yver blaekte,
,, Daer hy, al bevende, ’t Hoogwaerdige genaekte,
,, En knielende begroette en aenvatte in het end.
,, Maer naeuwlyks had hy zich en ’t Kerkkleenood gewend,
(415) ,, Om ’t reeds verlangend Volk hoogstatiglyk te Zeegnen,
,, Of zag, op ’t onverwachtst’, zich, door een’ Guit, bejegnen,
,, En rukken ’t Heiligdom stoutmoedig uit de hand’.
,, De Vorst, op dat gezigt, van schrikk’, geheel vermand,
,, Viel jammerlyk in zwym, doch, weder bygekomen,
(420) ,, Was straks, met ernst’, bedacht om strenglyk in te toomen
,, Wat, uit moedwilligheit, door snoode Kettery
,, Of heilloos Ongeloof en vuile Spotterny,
,, Den Roomschen Godsdienst ooit mogt hinderen of honen,
,, En weigeren ’t vereischt’ ontzag daer aen te toonen.
(425) ,, Dit lei den eersten steen voor dat geducht’ Gefticht,
,, Waerop de Bloedraed voorts wel haest werd opgericht,
,, Die groot en kleen eerlang deed buigen voor zyn wetten,
,, Hoe zeer de Portugees zich daer mogt’ tegen zetten.
,, Dat hatelyk’ Gerecht nam toe van dag tot dag,
(430) ,, Door zonderling Geval, in achting’ en gezag.
,, De dolle Honger, die, met stompgeschaerde tanden,
,, Het dungebuikte Volk reeds lang aen de Ingewanden
,, Op ’t hevigst’ had geknaegd, liet juist van woeden af,
,, Zoodra ’t gevreesde Hof de strenge blyken gaf
[p. 50]
(435) ,, Van ’t Zielenonderzoek en ’t Polsen van ’t Geweten.
,, Straks werd, door snoode list, die ondaed uitgekreten
,, By ’t ligtgeloovig’ Volk voor een onfeilbaer merk
,, Van een volstrektlyk nut en nooit volprezen werk.
,, Het vuil van Ketterye en Ongeloof te vagen.
(440) ,, Uit ’s Heeren Huis en ’t Ryk moest God’ op ’t hoogst’ behagen.
,, Dat riep de Hemel zelf, daer hy zyn Geesselroê
,, Thans introk, PORTUGAL, met luider stemme, toe.
,, Dus wist men, naer zyn’ wil, dat Gruwelrad te draeien,
,, En ’t wuft’ en domm’ Gemeen met valsche Munt’ te paeien.
(445) ,, Maer, och! het leed niet lang, of zulk een Modderbron
,, Gaf op al wat men drek en zwadder noemen kon.
,, De magt des Bloedgerechts was naeuw in top getogen,
,, Of ’t schond zyne eer en trouw, en zag, met scheemrende oogen,
,, Gemomd, door ydlen roem en schandelyk bejag,
(450) ,, Veel meer op ’t uiterlyk’ dan ’t innerlyk’ gedrag.
,, Dit zette een wyde deur voor Huichlaryen open.
,, Wat Kristus, in het hart, verlochent liet zich doopen.
,, Ja zelfs de Moor 43 beleed de Pauselyke Leer,
,, En boog, uit vrees voor straff, zich voor den Broodgod neêr.
(455) ,, In ’t kort, ’t was of men Deugd en waren Godsdienst bande,
,, Waer dat vervloekt Gerecht de snoode Vierschaer.spande.
,, Op deze Vlakte word het Straftoneel gesticht,
,, Wanneer ’t Gewetenshof zyn schriklyk recht verricht,
[p. 51]
,, Met zoo veel ommeslags van ydle Plegtigheden,
(460) ,, Dat my voorwaer niet lust die, stuk voor stuk, te ontleden.
,, Men vangt het Treurspel aen by ’t ryzen van de Zonn’.
,, De Vorst, met zyn Vorstinn’, koomt op het Hofbalkon
,, Aenpralen met een’ stoet’ van edele Landsheeren
,, En Vrouwen, uitgedoscht in kostbre Staetsiekleêren,
(465) ,, Als naer een hooge Feest, uit vreugde en dankbaerheit,
,, Voor een byzondre gunst’ des Hemels, toebereid:
,, Gelyk men dikwyls hier hoogstatiglyk ziet vieren,
,, Door Ridders, afgerecht, om horendollen Stieren,
,, Die, brullende, uit den Stalle, aenstooten, in hun vaert’,
(470) ,, Te treffen in den hals of borst, met spere, of zwaerd’.
,, Hoe zeer men met het leed van andren zy bewogen,
,, De Heiligheit van ’t werk verbied hier ’t mededoogen,
,, Ja kluistert zelf den mond van ’t allerweekst’ gemoed.
,, Al viel’ de Koningin het hoog’ Gerecht te voet;
(475) ,, Al bad’ de Koning om genaê voor hooge jaren,
,, Of onbedreven Jeugd, ’t zou hun slechts schande baren,
,, De Onnoozelheid geen nut. Het strenge Recht vaert voort,
,, En straft, naer’t Vonnis luid, met Byle, of Vuur’, of Koord’,
,, Of Kerker, of Galei’, of Bann’, of Geesselroeden.
(480) ,, Rampzalig is hy die hier valt in kwaed vermoeden.”
    Maer, Vader, is het waer, vroeg ik den ouden Mann’,
Dat juist dit vreeselyk Gesticht het eerste van
[p. 52]
Al de andren nederviel? ,, Wat oog kon recht beschouwen
,, In ’t uiterste gevaer, daer zoo veel Hoofdgebouwen
(485) ,, Neerstortten”, antwoord hy, ,, daer ieder een’, beducht
,, Voor eigen leven, al zyn hoop stelde in de vlucht.
,, Wie kon toen gade slaen wat meest hier werd getroffen,
,, Wat Huis, wat Hoofdgebouw het eerst’ kwam nederploffen?
,, Naeuwkeurige Aendacht grypt zoo zelden plaets in nood’.
(490) ,, Een nieuws, hoe groot het zy, word doorgaens nog vergroot.
,, Ook is ’t eene eigenschap van oordeellooze Menschen,
,, Dat zy ’t gebeurde vaek hervormen naer hun wenschen.
    ,, Daer ziet ge ’t Hofpaleis tot op den grond verneêrd;
,, Zyn Kostbre Zalen gansch in stoff’ en asch verkeerd;
(495) ,, De schoonste Boekery en oude Zeldsaemheden
,, Van Schriften, boven goud gewogen door de reden,
,, Te jammerlyk vernield; de ryke Hofkapel,
,, Nu veertig jaer geleên, door Pauselyk bestel,
,, Op Koningklyk verzoek, ten eeretrapp’ verheven
(500) ,, Van eene Aertsvaders Kerk, zoo trotselyk, beneven
,, Het Vorstelyk Paleis, met zoo veel kunst’ gebouwd,
,, En op het schoonst’ getooid met zilver, blinkend goud
,, En de edelste cieraên, waar mede ooit Tempels pronken,
,, Als in een oogenblikk’, ontluisterd en verzonken.
    (505) ,, Gints ging men korts ter Beurs’. Die puin bedekt den grond
,, Waerop dat schoon’ Gebouw, het groote Tolhuis, stond,
[p. 53]
,, Dat, met het trotsch’ Gesticht der Oosterhandelaren,
,, Doorgaens in ’t Herfstsaisoen gepropt met keur van Waren,
,, Een’ Cresus schat besloot, nu gansch tot asch vergaen.
    (510) ,, Daer ziet ge, waer het Hof des Zeeraeds heeft geftaen,
,, En de Oorlogschuur, gevuld, van boven en van onder
,, Met doodlyk Tuig’ en Graen’, dat, aengestoken, donder
,, En gloenden bliksem baert, door meenig een’ bezucht,
,, Met een’ verwoeden barst’, gevlogen in de lucht.
(515) ,, Nu zwenk ter slinker zy’, waer ’t voetspoor valt bekwamer
,, Ten doortogt’, en beschouw waer ’s Vorsten Rekenkamer,
,, Nog kortelings, zoo weitsch en pragtig rees. Daer ligt
,, Het achtbaer’ Stedehuis. Gints ’t heerelyk’ Gesticht
,, Des Schouwburgs gansch verwoest. Hier zag men voortyds brallen
(520) ,, Domingoos Tempel. Daer de Hofpaleizen vallen
,, Van Tuncos, Marialve, Aveiro, Lourical,
,, Valenca, Augeja, Ribeiro, Cadaval,
,, En anderen, gesticht, door Graven, vroeg of spade.
,, Hier stortte ’t Kerkgebouw van ’t Klooster der genade.
(525) ,, Daer ligt Franciscus Koor ten gronde toe vernield,
,, En dekt veel honderden; door zynen val ontzield.
,, Geen minder onheil heeft * het Goed Geluk doen zwigten,
,, En trof Anthony’s Kerk en andre Godsgestichten”.
    Bleef, vroeg ik mynen Gids’, niet eenig Vorstlyk Huis,
(530) Of Kerk, of Klooster dan bevryd van zulk een Kruis?
* Klooster, genaemd Onze Lieve Vrouw van ’t Goed geluk.
[p. 54]
,, Het Klooster”, antwoord hy, ,, der ongeschoeide Nonnen
,, Is ’t eenig Hoofdgesticht, dat wy u noemen konnen,
,, In ’t algemeen gevaer, geheel en al gespaerd.
,, Ook zag het Munthuis zich voor ’t grootste deel bewaerd.
(535) ,, Nog word een dun getal van Kloosteren gevonden
,, En Kerken, door ’t bederf niet gansch en al verslonden.”
Hoe is ’t, hernam ik ’t woord, vergaen met de andre Steên
En Wingewesten? Heeft ALGARVE ook niet geleên?
Moest ALENTEJO meê dien zwaren ramp bezuren?
(540) ,, Gewislyk”, was ’t bescheid, ,, niet min dan zyn Geburen.
,, ’t Algarvische Gewest ziet twee paer Steên byna
,, Gansch jammerlyk verwoest in Faro, Tavira
,, En Silves en Lagos. Niet minder hoort men wagen
,, Hoe ALENTEJO reeds zes Steden moet beklagen,
(545) ,, Villa Vicosa meest en Moura, boven al
,, Hun Buren, fel geschokt door ’t schriklykst’ ongeval.
,, ESTREMADURA zag Sint Ubes gansch verneêren,
,, En al zyn Tempelen en Kloosters ommekeeren;
,, Een tweemael duizend tal van Menschen, gansch verplet,
(550) ,, En anderen in ’t drokst’ huns werks, of op het bed,
,, Verrascht door ’t zeegeweld, dat, woedende en verbolgen,
,, Wat de Aerdschok had gespaerd, vernield heeft en verzwolgen.
,, Geen minder onheil trof, aen eenen andren kant’,
,, Een heele reeks van Steên, gelegen langs het strand;
[p. 55]
(555) ,, Waer duizenden, helaes! verplet zyn of bedolven,
,, Als in een glazen Graf, door de opgeruide golven.
,, In ’t veege midden dier byna gemeene elend’,
,, Deed God 44 Koïmbra zien dat hy de zynen kent,
,, En, in het barrenen der hevigste gevaren,
(560) ,, Als ’t al rondom verzinkt, kan steunen en bewaren.
,, Die Stad, het Portugalsch Athenen, waer ’t krioelt
,, Van Volken, had den schok des Aerdryks ook gevoeld.
,, Een deel van ’t Kerkgewelf stortte in; het Koor der Wysheit
,, Werd van zyn Hoofdcieraên ontbloot; maer jeugt noch grysheit
(565) ,, Getroffen, of gekwetst. Dit wonderbaer beleid
,, Van Gods alziende Zorg’ en hooge mogendheit
,, Vervulde ’t hart der Stad met dankbre erkentenisse,
,, Doch teffens schrikk’ en schroom’ van ’t kloppende gewisse,
,, Dat, van zyn wanbedryf bewust, niet zonder reên,
(570) ,, Het ergste vreest, en des, met vurige gebeên,
,, Boetvaerdiglyk de schuld van groove zielgebreken
,, En verder dreigend leed by God poogt af te smeeken.
,, Men zag een’ Ommegang van ’t hooggeleerde Koor.
,, De Schoolbestuurder zelf ging barrevoets hier voor.
(575) ,, Zyn kruin, door ’t gryze hair, op ’t schoonst gepaerlemoederd
,, Was, door den ootmoed.gansch met stoff ’ en asch bepoederd.
,, Een strop verstrekt den hals’ tot een’ Karkant; een Py
,, Van ruwe en groove stoff’ het lichaem ter kleedy’.
[p. 55]
,, In ’t half geloken oog en nat betraende wezen
(580) ,, Is eerbied, boete, schrik en droevenis te lezen.
,, Een ry Hoogleeraers leid den middeltogt; een stoet
,, Scholieren sluit den trein, met een beklemd gemoed
,, En boetgezinde ziel’, by ’t dreigen der gevaren.
,, Men voert het overschot van Kruis en Martelaren,
(585) ,, Door ’t Marokaensche Stael, gesneuveld, met zich om,
,, En stelt van ’t hooge School den gang naer ’t Heiligdom
,, Van Klaraes 45 Tempel, waer ’t Vorstinnelyk gebeente
,, Der vrome Elisabeth, door ’t Marmren Grafgesteente
,, Gedekt, in vrede rust, en wacht op beter huis.
(590) ,, Dus treed men yvrig voort naer ’t Klooster van het Kruis,
,, Waer, met gewyde reên, door ’t Hoofd dier Boetgenooten,
,, De gansche Plegtigheit godvruchtig werd besloten.
    ,, De Stad Oporto werd ook wonderlyk gespaerd,
,, En wat ze omvat en voed gansch ongekwetst bewaerd.
(595) ,, Dus straelt de heldre Zon van gunstryk mededoogen
,, Steeds door de dikste Mist van’t straffende Alvermogen.”
Terwyl de Grysaerd my breedvoerig dus vermeld
Hoe ’t buiten Lissabon, in ’t ronde, was gesteld
Genaekten wy een’ Berg, omheind aen alle zyden,
(600) Met Schanse en Vestingwerk. ,, Dit was, in vroege tyden,”
Sprak Deugdlief, ,, de eerste Kring die Lissabon besloot.
,, Die Tweede en Derde doen u zien, hoe ’t werd vergroot”
[p. 57]
,, In eene latere eeuw’. Nu dient die trits van kringen,
,, Wanneer uitheemsch Geweld dees Hoofdstad wil bespringen,
(605) ,, Haer tot een’ Wapenburg en borst- en lendenstut,
,, Beplant, aen alle zy’, met donderend Geschut,
,, Mortieren en Kartouw, die Land en Stroom bestryken,
,, En voor hun forse Magt het stoutste hart doen wyken.
,, Maer, och! wat baet dit al, wanneer ons God verlaet,:
(610) ,, En zyne trouwe zorg de Stad niet gade slaet?
,, Waer is nu Lissabon met al zyn trotsch vermogen?
,, Hier stond het; maer, helaes! ’t is als een damp vervlogen.
    ,, Zie daer, myn Landgenoot, van PORTUGALS elend’
,, En Lissabons bederf, zoo ver ons is bekend,
(615) ,, Een Jammerschets gemaeld. Verschoon myn zwakke jaren,
,, Zoo ons geheugen ’t eene of ’t andre zy ontvaren
,, Van juiste omstandigheên. De Hoofdzaek hebben wy,
,, Naer waerheit, u vermeld, betrouw myn’ woorden vry.
,, Wy weten van belang nu verder niets te ontvouwen.
(620) ,, Indien het u behaegt ook myn verblyf te aenschouwen,
,, En ’t hart, ligt flaeuw door ’t zien van zoo veel ongeneugt,
,, Met luttel broods en wyns te sterken, ’t zal my vreugd
,, Verschaffen, zoo ’t u lust’ myn Woning in te treden”.
    Gewis is ’t hart my flaeuw door zoo veel yslykheden,
(625) Ons wyd en zyd vertoond. Al wat ik hoorde en zag
Was jammerlyk gekerm, luchtscheurend rouwgeklag
[p. 58]
En ’t uiterste verdriet. Dit knelt myn hart met schroeven.
Van dereniss’. ’k Wil des nog gaerne wat vertoeven
By u, ô heusche Vriend, die ons zoo duur verpligt.
(630) Wy zullen uwe gunst, zoo lang we ’t levenslicht
Genieten, met vermaek’ en dankbaerheit gedenken.
De Hemel wille u heil en een lang leven schenken.
De Vromen strekken toch de steunsel van een ryk.
God toone PORTUGAL daervan in u een blyk.
(635) Zoo zie ’t eerlang, tot troost in zoo veel tegenspoeden,
’t Verlies van Lissabon, door nieuw geluk, vergoeden.
Straks keeren wy, wil ’t God, naer ’t Vaderlandsch Gebied.
Verlangt gy iets van daer, wy bidden spaer ons niet.
ô Deugdlief, ’t zal my steeds tot eer en vreugd gedyen,
(640) Als myn genegenheit haer’ dienst u toe moog’ wyen.
    ,, Heb dank voor ’t goede hart, myn waerde Landgenoot.
,, Dat de allerhoogste Gunst uw’ voorspoed steeds vergroot’,
,, En ’t heil van uw Gewest gestadig doe vermeêren.
,, Zie daer myn Huis, treed in”. Wy volgen uw begeren.
(645) Maer, hoe? wat ’s dit? beweegt de grond zich waer ik staê?
Help God! ik beef. Zou ’t weêr een Aerdschok zyn? och! ja.
Vaerwel, ô Deugdlief. Dat de Hemel u will’ sparen.
Verschoon me.... Ik kies de vlucht, by ’t dreigen der gevaren.
Continue
[p. 59]

HET

VERHEERLYKTE

EN

VERNEDERDE

PORTUGAL.

DERDE BOEK.



[p. 60 blanco]
[p. 61]

[Gravure door S. Fokke]

HET VERHEERLYKTE EN VERNEDERDE

PORTUGAL.

DERDE BOEK.

❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆

INHOUD.

        De Dichter stelt zyn koers nu weer naer ’t Vaderland;
    Betreurt den ramp waer meê gansch PORTUGAL moest stryden;
    Bid dat Gods gramschap voorts dat Ryk niet will’ kastyden;
        Maar dat zyn gunst ’t herstelle in een’ gewenschten stand:

    (5) Voorts toont by Neêrlands pligt, zoo ’ t, reeds den Portugezen
    Gelyk in gruwlen, niet gelyk in straff’ will’ wezen.

God’ lof! dat’s recht van pas gevloden! Och! wie weet
Wat hier op volgen will’? Wat nieuwe ramp, wat leed
[p. 62]
En jammer en elend’? Wy zyn dien hoek te boven,
En hebben dubble reên om ’s Hemels gunst te loven.
    (5) Nu onze koers gesteld rechttoe naer Nederland.
Vaerwel, rampspoedig Ryk! vaerwel, o treurig strand!
Vaerwel, verwoeste Stad, beklaeglyk boven allen.
Vaerwel, ô Lissabon! wat zyt ge laeg gevallen!
Wat zyt ge naer misvormd, ô Oogelyn van de Aerd’,
(10) Die eertyds een Vorstin by uw geburen waert!
Uw Voorspoed nam de wyk. Uw luister is verdwenen.
Gy zit, in stoff’ en assch’, met zwart geschroeide schenen,
Te kerremen van smart’, die gy, van topp’ tot teen,
Zoo zwaer getroffen, voelt door all’ uw matte leên,
(15) Zoo luttel meer in tal’ dan uwe diepe wonden.
Een oogenblik heeft al uw pracht en magt verslonden.
Nu word het Spreekwoord stom, in uwen ouden dag’,
Dat hy geen Schoonheit kent 46 die Lissabon niet zag.
Wy zeggen, met meer recht, zy mogen niet gewagen
(20) Van rampen, die uw ramp, ô Lissabon, niet zagen.
Wat druk haelt by uw leed, ô eertyds trotsche Stad?
Gy mist niet slechts uw schild, maer teffens uwen schat;
Uw’ rykdom, pracht en prael zyn, met uw groot vermogen,
Als in eene arendsvlucht, al teffens u ontvlogen.
(25) Uw Huizen liggen neer. Uw heerlyk Vorstenhof,
Alle uw Paleizen zyn hervormd in puin’ en stoff’.
[p. 63]
Uw Tempels zyn vernield; uw Priesters moesten sneuvlen,
Omdat ze onschuldig bloed deên stroomen van uw heuvlen.
Uw Hoogten zonken weg. Uw Bergen zyn verneêrd.
(30) Uw Vastigheên vernield; uw Torens omgekeerd.
Gy zaegt uw Maegden en uw Jongelingen sneven;
Uw Vrouwen en uw Mans berooven van het leven.
Uw Kinders zyn verplet; uw Zuigelingen dood,
En wat den dood ontkwam in armoede of in nood’.
(35) Uw Koning is onttroond; zyn Hof smelt weg in tranen.
Hy mischt den roem en bloem van Ryk en Onderdanen.
Uw Spys en Drank zyn schrik en droefheit van gemoed;
Uw Paerlen tranen, uw Robynen stroomend bloed;
Uw juichen bang genok; uw zingen en uw reien
(40) Gestadig jammeren, en onophoudend schreien.
Gy derft al wat voorheen u stof tot roemen gaf.
Korts waert ge een Paradys, nu zyt ge een open graf,
Vol stanks en vuiligheên, waer uit een Pest zal broeien,
Die uwer Lyken tal nog daeglyksch wil doen groeien.
(45) De Naerheit heeft zich nooit zoo naer als hier ontdekt.
De Koning van den schrik nooit grooter schrik verwekt,
Nooit grooter menschenroof gepleegd, in luttel uren,
Dan binnen uwen wal en dien van uw Geburen.
Wierd’, uw verlies, naer eisch, ô PORTUGAL beschreid,
(50) Ik stortte een’ tranenvloed, uit mededoogenheit.
[p. 64]
Maer hoe, hoe kunnen wy, naer waerde, uw leed betreuren?
Daer uwen rampspoed’ nog geen stilstand mag gebeuren,
Zoo min als uwen grond’, die ons verbaesd deed vliên.
Wie weet wanneer gy ’t end van uwe elend’ zult zien?
(55) Wie weet hoe de Onweersbui u treffen zal en prangen,
Die wy, helaes! op nieuws, u boven ’t hoofd zien hangen?
    ô God, vermag een Worm, een niet, of iet uit slyk,
Voor een door u zoo zwaer getuchtigd Koningkryk,
’t Rampspoedig PORTUGAL, alreeds aen ’t overhellen
(60) Naer zyn geheel bederf, zich in de bres te stellen,
Door vurige gebeên, by uw barmhartigheit?
Zoo duid het ons ten goede, ô Oppermajesteit,
Dat wy, voor uwen troone, ootmoedig nederknielen,
En smeeken om genaê voor zoo veel duizend zielen,
(65) Als ’t Portugeesch’ Gewest, in zynen jongsten nood’,
Gespaerd zag, door uw gunst, zoo onverdiend als groot.
’t Erkent, met diep ontzag, hoeveel het hebb’ geleden
Door uw gestrenge Wraek, uw goedertierenheden,
Waerdoor ’t, in ’t midden van den vreeselyken gloed
(70) Van uwen toren, nog ten deele werd behoed.
’t Belyd, met harte en mond’, zyn booze gruweldaden,
Waerdoor ’t zoo zwaer een straf heeft op den hals geladen,
Ja zwarer nog verdient, en des van vreeze trilt
Voor grooter leed, zoo gy ’t naer waerde straffen wilt.
[p. 65]
(75) Het ligt, in stoff’ en assch’, gekromd en neergebogen,
Te siddren voor den arm’ van uw geducht vermogen,
Die ’t uitgetogen zwaerd der wrake, dag op dag,
Nog zwaeit, en PORTUGAL dreigt met den laetsten slag.
Heb medelyden met het Schepsel uwer handen.
(80) Laet toch uw gramschapsvuur, niet zonder einde, branden.
Behaegt, algoede God, eens Zondaers dood u niet;
Ei spaer zoo velen dan als ’t Portugeesch’ Gebied
Nog in zyn’ kring’ bevat. ô Eeuwig vloeiende Ader
Van goedertierenheit, ô aller Weezen Vader,
(85) ô Aller Weeuwen Man, spaer zooveel Weezen, spaer
Zoo vele Weduwen, als, door ’t gemeen gevaer,
Van hoeder, hoofd’ en steun’ hier jammerlyk versteken,
U om ontferreming, met heete tranen, smeeken.
Spaer zooveel Gryzen, als den oever van den dood
(90) Alreê zyn opgestapt; maer, och! geheel ontbloot
Van ’t gene ’ er word vereischt om, na het tydlyk’ leven,
Van hunnen levenstyd goê rekenschap te geven.
Een oogenblik van uw genade kan, ô Heer,
Een gansch bedorven Vat hervormen tot uwe eer.
(95) Zoo stygt een Mensch te kruis als ’t hoofd der Moordenaren;
Maer sterft ’ er aen als Vriend van ’t Hoofd der Englenscharen.
Genade dan, ô God, rek hunnen levensdraed.
’t Berouw, door u verwekt, koomt nimmermeer te laet.
[p. 66]
Heb derenis niet min met zooveel Zuigelingen,
(100) Als kortlings, hier, van u, het levenslicht ontvingen,
En, hangende vergeefsch aen ’s Moeders dorre borst’,
Reeds proeven ’t aerdsche leed, by ’t prangen van den dorst;
Ja, magtloos de eene hand van de andre te onderscheien,
Gansch onbewust van kwaed, de vrucht des kwaeds beschreien.
(105) Heb niet min derenis, & Koning van ’t Heelal,
Met uw’ Gezalfden, met den Vorst’ van PORTUGAL,
Die, door uw hand, verneêrd, zich, met zyne Onderdanen,
Thans ziet gelyk gesteld, en zwemt in zyne tranen.
Heeft hy, door uwe wraek, Almagtige, geleerd,
(110) Hoe ras een Vorst onttroond, een Ryk word omgekeerd;
Wil, ô Algoede, hem, door uw genade, ook toonen,
Hoe ras ge een kwynend Ryk en neergebonsde troonen
Herstellen kunt in kracht, en beuren uit het stof,
Zoo zie men PORTUGAL, uw hooge gunst’ tot lof,
(115) Veel luisterryker zelfs, dan ooit te voren, pralen.
Maer wil ’t voor al, ô God, toch naer den geest bestralen.
Verdryf de nevelen, waer meê de Afgodery
Het zondig’ Bygeloof, en wreede Tieranny
Het zielenoog, helaes! zoo jammerlyk verblinden,
(120) Dat Godsdienst word genoemd het vry’ gemoed te binden.
Verdryf dien helschen damp, die dikke duisternis,
Opdat men zie hoe schoon de glans der Heilzonne is,
[p. 67]
Wier liefdegloed ons u het eerst’, met ziel’ en zinnen,
En voorts, gelyk ons zelf, den naesten, leert beminnen.
(125) Zoo worde PORTUGAL, door uw alwys beleid
En onverdiende gunst, hervormd voor de eeuwigheit.
Zoo zal ’t uw liefde en magt, die alles gaen te boven
Wat ons verstand bereikt, ook zonder einde loven.
    Myn Dichthulk spoeit vast voort, met een gewenschte vaert.
(130) Vaerwel, ô gryze Taeg, die, heusch en gul van aert,
By ’t meren aen uw zoom, ons duur, door uwe reden,
Verpligt hebt, en een reeks van oude Zeldzaemheden
Ontvouwde op onze beê. Heb dank voor zulk een gunst’.
Wy zullen, naer ’t bereik van onze zwakke Kunst’,
(135) Uw’ naem vereeuwigen; uw’ roem op ’t hoogst’ verheffen.
De Hemel geef ’ dat U geen nieuwe rampen treffen:
Vaerwel, ô Stroom, vaerwel, voer steeds, met nieuwen lust’,
De blyde welvaert naer de Portugesche Kust.
    Nu ploegen wy alreê de grondelooze baren
(140) Van ’t Spaensche Pekelveld, door vloot op vloot, bevaren, sche Zee.
Geschikt naer ’t goudryk’ West, of ’t Oostersche gebied.
Is dat Erythia, ’t hoofd der Barlingues, niet?
Gewis. Maer wat Gebergt’ laet zich daer gints beschouwen?
Is ’t ook de aloude 47 Kaep, voor’s Aerdryks End’ gehou’en
(145) Eer ons Columbus vlyt had tot een toorts gestrekt,
En ’t nieuwe Weerelddeel, Amerika, ontdekt;
[p. 68]
’t Geen nog zyn’ roem verheft by dankbre Genuezen?
ô Ja, ’t moet van Euroop’ het uiterste einde wezen.
    Nu worden Land en Strand allengs ons oog ontvoerd.
(150) Ach! wierd de bittre smert, die ons zoo zeer beroerd,
Zoo diep getroffen heeft, uit teeder mededoogen
Met PORTUGALS elend’, nu ook myn’ geest’ onttogen,
’k Zag hier het ruimste veld voor myn bespiegeling’
Ontsluiten, op het schoonste, om, in verwondering’,
(155) De zeldsaemheden, die zich, wyd en zyd, vertoonen
In zooveel Dieren, als dit bruischend’ diep bewonen,
Te aenschouwen, naer myn’ lust. Hoe zoude ik ieders aert,
Gestalte, schoonheit, deugd, en vlugge of trager vaert
Weetgierig gadeslaen; met diepen eerbied’ noemen
(160) Wat stof de zee verschaft om ’t Albestuur te roemen,
Welks onbepaeld gezag al de elementen snoert!
Ei zie, hoe gints de Haei, die felle Zeewolf, loert
En Visch en Menschen dreigt, met zyne elsscherpe tanden,
Om zynen hollen balg te vullen, aen te randen.
(165) Zie, hoe Arions Ros, de Dolfyn, kwispelstaert,
De groene golven klieft, en vrolyk spelevaert.
De logge Schildpad ligt te fluimren op de baren;
Maer, och! te zorgeloos by ’t dreigen der gevaren,
Word zy, op ’t onvoorzienst, onzagtelyk gewekt,
(170) Terwyl men haer, met kracht’ van touwen, opwaert trekt,
[p. 69]
En, binnen boord, wel haest beroofd van huis’ en leven,
Om ’t kwynend’ Scheepsvolk haer verkwikkend vleesch te geven.
En hare kostbre Huid, gelyk een waerdig pand,
Voor Drae- en Vorremkunst’, te voeren naer het Land.
(175) Een helder Baken dat ons leert, ten alle tyden,
De klip van Vadzigheit en Zorgeloosheit myden,
Waerop zoo meenig Schip van ’s Menschen welvaert stoot,
En vaek van roer’ en vracht’, voor eeuwig, word ontbloot.
Wat ’s dit? Wat zien we daer? Of zou ons ’t oog bedriegen?
(180) Kreeg ook ’t geschubde Vee vermogen om te vliegen?
ô Ja, een gansche School verheft zich uit den vloed’,
En vlucht gelyk verbaesd. De Dolfyn, op heur bloed
Verlekkerd en verhit, doet haer den plass’ ontwyken.
Daer zien we op gintsche Kiel haer teffens nederstryken.
(185) De wieken, opgedroogd, door wind en gure lucht,
Zyn magteloos om haer te steunen in de vlucht.
Dus vliegen ze in haer’ dood, daer zy zich zelven vangen,
En voorts den Zeepiloot doen versche Spys erlangen.
De Papegaeivisch, die den Papegaei gelykt
(190) In Bekk’ en schoone Verw’, vertoont ons hoe hy prykt
Met zyne Vinnen, die, als ’t hem haer lust te roeren,
By heldren Zonneschyn, de golven paerlemoeren.
    Wat Schepen zien wy gints, zoo yslyk en verwoed,
Malkandren, reis op reis, toedondren dat de vloed,
[p. 70]
(195) Gelyk van schrikk’, bezwymt? ’t Een’, naer de vlag doet lezen,
Schynt ons eene Oorlogshulk van Britsch gewrogt te wezen,
En ’t andre een kostbre Kiel, in ’t geurig Morgenland,
Bevracht met de eêlste Waer, geschikt naer ’t Galliesch’ strand.
De hoop op rykdom, die gevaren doet verachten,
(200) Bezielt den stouten Brit, met dubblen moed’ en krachten;
Hy vlamt op zulk een Buit; terwyl de fluksche Gal,
Gelyk een jonge Leeuw, in ’t prangende ongeval,
Met muil’ en klaeuwen, poogt ’t geweld te wederstreven,
En toont hoe scherp men vecht voor eigen goed en leven.
(205) Zy bliksemen om stryd. Hoe snort het huilend’ lood,
Uit roer’ en grof Geschut, als kaken van den dood!
Hier worden Touw en Zeil, daer Mast en Steng getroffen.
Men ziet, naest beider boord, de Splinters nederploffen.
Men hoort gebons, gedreun, gedonder, krak op krak.
(210) Een ysselyke kreet stygt naer het Starrendak.
Nog schynt van beiden geen te flaeuwen in het stryden.
Best stevenen wy voort, om lyfsgevaer te myden,
En wenschen elk den Vreê, de bron van alle goed,
Die welvaert, vreugde, rust en vergenoeging voed.
(215) ô God des Vredes, laet dien Heilboô nederdalen,
En ’t reeds ten halve ontruste Europe gansch bestralen.
Van uwen wenk’ alleen hangt Peis en Oorlog af,
En strekt den mensch tot blyk van uwe gunst’ of straff”.
[p. 71]
    Nu dunkt ons oog, van ver, weêr eenig Land te ontdekken.
(220) Zou dat Lesard ook zyn, ’t geen Albion kan strekken,
Door ’t bultige Gebergt’, ten voormuur’? Ja, gewis.
Want zie, hoe ’t schuimend Zout alreeds hier peilbaer is.
Men twyfele niet meer; ’t zyn de Engelsche Landdouwen.
Want Goudstart doet zich ook, van verre, reeds beschouwen.
    (225) Wat Mastbosch zien we daer, als tusschen Berg en Duin
Geplant, ter slinker zy’, in ’t blaeuw verschiet, de kruin
Verheffen naer de lucht? Of zou ’t een Scheepsvloot wezen?
Is ’t Pleimouth ook? ô Ja, ’t is Pleimouth, dat, voor dezen,
Der Visscheren verblyf, thans, in het Britsche Ryk,
(230) De kroon der Zeesteên spant, en een geruste wyk,
Door zyne Haven, strekt voor ’s Konings Oorlogsvloten.
Hier liggen * Griffioens en * Draken opgesloten.
Men vind ’ er * Donderaers, die, door hun bliksemkracht,
Vernielen wat GEORG, te stout en onbedacht,
(235) Uit heerschzucht’ naer de Kroon en in den schild durft varen;
En ’s Vorsten eer en recht handhaven op de baren.
Nu zeil ik Poortland reeds voorby. Daer kryg ik Wight,
Den Tuin van Engeland, in ’t starende gezigt,
Dat, ryk in Wollig Vee, gevoed door Klaverdreven,
(240) Den Britten, ’s jaers, een’ schat van schoone Wol kan geven;
Het Eiland dat, weleer, den Koning, naer wiens bloed
’t Muitziek’ Gepeupel dorstte, uit dollen overmoed’,
* Namen van Engelsche Oorlogschepen.
[p. 72]
Een’ Kerker heeft verstrekt, vol nare angstvalligheden,
Eer hem de wreede Byl de Halsaêr had doorsneden.
(245) ô Gruweldaed, gy zult, in onuitwischbre blaên
Geboekstaefd, door den Tyd, door alle de eeuwen, staen
Gebrandmerkt als een stuk, vervloekt by alle Britten,
Die liefde voor hunn’ Vorst’ en ’t Vaderland bezitten.
    Nu zetten wind en stroom myn Dichthulk’ wieken by.
(250) Daer kan ik Bevezier reeds duidlyk van ter zy’
Bezigtigen; ja, zoo my de oogen niet bedriegen,
Zyn gints de Cingels zelfs. Wy zeilen niet, maer vliegen.
    Wat Stad beurt daer het hoofd zoo moedig naer de lucht’.
Zou ’t ook de Zeestad zyn, die, wyd en zyd berucht,
(255) De Vrachtboot van Calais en wat de Fransche Landen,
Om ’t Britsche Ryk, verlaet, ziet meren aen heur Stranden?
Zou ’t Douvres zyn? ô Ja, nu zie ik ’t zonneklaer.
Het is die Zeestad wis, want tegen over haer
Ontdekken wy Calais, in ’t Wingewest gelegen,
(260) Dat, voor twee eeuwen tyds, de Gallen eerst verkregen,
En fints, met naeuwe zorg’, bewaekten, wyl het strekt
Een Sluitboom, die hun Ryk voor Britschen invall’ dekt.
Wat valt de vaert hier eng! Men leest schier uit de kleeden,
Op ’t wederzydsche Strand, elks Landaert, keus en zeden.
(265) De Franschman onderscheid zich duidlyk van den Brit,
Door nieuwe Pronkery en wat hy meer bezit
[p. 73]
Van minnelyke tael’, behagelyke zwieren,
Verborregen gepeins en vrolyke manieren.
    Nu glippen wy den Hoek van Engeland voorby.
(270) Vaerwel, ô Magtig Ryk, dat, door uw Koopvaerdy,
De gansche Weereld markt en wetten poogt te stellen.
Maer zelden smaekt hy rust die andren zoekt te kwellen.
Hoe ge op uw Vloten stoft, bevinding doet u zien,
Hoe zeer de Haen vermag zyn’ Vyand’ spits te biên.
    (275) Nu eischt de voorzorg ons de gronden wel te peilen.
’t Gevaer dreigt van weerzyde, en leert omzigtig zeilen,
Langs Rots en blinde Klip, waerop het Zeeschuim brand.
Hoe meenig Stuurman werd, op dat gevreesde Zand,
Door eenen fellen storm, op ’t onverwachtst’ gedreven,
(280) En liet’er, met een ryk geladen Kiel’, het leven!
Wat word dit glazen graf, door duizenden bezucht!
De Vlaemsche Banken zyn de weereld door geducht.
    Wat spoên we spoedig voort! Straks is de reis behou’en.
Daer mag ik Walcheren en Schouwen reeds beschouwen.
(285) Wat frisschen geur verneem ik hier van allen kant’!
Hoe lieflyk riekt de lucht van ’t lieve Vaderland!
God geve dat het toch zyn leed niet zag’ verzwaren,
Sints we, om het bitter leed, den Portugees’ weêrvaren,
Te aenschouwen van naby, op Gods gelei gerust,
(290) Verlieten voor een wyl de Vaderlandsche Kust.
[p. 74]
God’ lof! wy nadren ’t Land, dat ons heeft opgetogen.
Zie, hoe zich Goereê daer reeds op doet voor onze oogen.
    Heb eindeloozen Dank, ô Oppermajesteit,
Die, door uw gunst en magt, myn Dichthulk hebt geleid
(295) Naer ’t Portugeesch’ Gewest, haer voorts te rug deedt zeilen,
En ons, gansch onbezeerd, thans Hollands gronden peilen.
Wy hebben, tot uwe eer en ’s Naesten nut alleen,
Zoo ver een reis gewaegd, zoo vele moeilykheên,
Als Ploegeren van ’t Veld der Letterzee bejeg’nen,
(300) Ons rustiglyk getroost. Wil voorts ons opzet zeg’nen.
    Nu komen wy de Stad en reede zelfs naby.
Hael in de Fok gezwind; stryk al de Zeilen vry,
En werp het Anker uit. Hier is geen nood te schromen.
ô Zilverblanke Maes, & Koningin der Stroomen,
(305) Die Nederland, ten zuide, als met een’ Honigvloed,
Dooradert, wees van ons, met diep ontzag, gegroet.
    Nu mogen wy, God’ lof, reeds Hollands grond, betreden.
Hoe word myn teeder hart, door hoop en vrees, bestreden!
Het brand van weetlust’ naer ’s Lands kommerlyken staet.
(310) Wie nadert daer? My dunkt, ik ken hem aen ’t gelaet.
’t Is Reisgraeg, dien ik vaek beschouwde, in vroeger dagen.
ô Reisgraeg, wees gegroet, ei laet u niet mishagen,
Dat wy, die, voor een poos’, het vrye Nederland
Verlieten; maer, God’ lof, in een’ gewenschten stand’,
[p. 75]
(315) Zoo straks te rug gekeerd, van edlen weetlust’ branden
Naer ’t geen den staet betreft van onze zeven Landen,
U die uw’ wellust schept in meenig oord te zien,
En Hollands frisschen Tuin nog kortelings misschien
Doorwandeld hebt, en dus den staet des Lands vernomen,
(320) Afvragen wat u des ter ooren zy gekomen.
Is, door een’ Aerdryks schok, het Nederlandsch’ Gewest
Niet onlangs weer beroerd? Woed nog de Runderpest?
Kwynt nog de Handel? Is ’t nog Vrede in onze dagen?
Wat zegt hy?,, Goede Vriend, om u, op uwe vragen,
(325) ,, Te dienen in het kort, zoo weet dat Nederland,
,, Door ’s Hemels gunst, nog is in een’ en zelfden stand,
,, Als voor tien maenden tyds, toen gy het zyt ontweken.
,, Uw reis naer Lissabon en zyn verwoeste streken
,, Is my, door ’t snel Gerucht, niet lang geleên, ontvouwd.
(330) ,, Hoe zeer myn weetlust ook uw vriendlyk onderhoud
,, Thans vordren moog’; de tyd vergunt my niet te dralen.
,, Gy zult, als ’t u gelieft, hierna my wel verhalen,
,, Wat ysselyk gewrocht van onherstelbaer leed
,, ’t Gestrafte PORTUGAL uw oog beschouwen deed.
(335) ,, De Handel roept my thans van hier en op de baren.
,, Vaerwel”. God gunne u ook bestendig wel te varen,
ô Reisgraeg, gulle Vriend, gy hebt ons duur verpligt,
En myn bekommerd hart, door uw verhael, verligt.
[p. 76]
    Wat zullen wy uw gunst, ô Bron des heils, vergelden?
(340) Hoe zullen wy, naer eisch, ô God, uw’ lof vermelden,
Voor uw zoo taei geduld, dat, schoon te veel gevergd,
Door ’t wrevlig’ Nederland, en, dag op dag, getergd,
Door nieuwe gruwelen, en schier ontelbre zonden,
Bewerkte dat uw Wraek het reeds niet heeft verslonden..
(345) Met zoo veel Steden van het Portugeesch’ Gebied,
Gestort in eenen poel van eindeloos verdriet.
    Waek op, ô Nederland, ’t past u, op dankbre wyzen,
Den grooten Opperheer, voor zyn genaê, te pryzen,
Die, in het midden van zyn’ heeten toornegloed,
(350) Zich uwer heeft ontfermt, en gunstryk u behoed,
Op dien geduchten stond, die, vol verschriklykheden,
Den Rechter van ’t Heelal zag in de vierschaer treden,
En zyn gestrenge Wraek, voor ’t oog van ’t aerdsche dal,
’t Gevreesde Raedsbesluit, in ’t Vorstlyk’ PORTUGAL,
(355) Uitvoeren, door een trits van de ysselykste Plagen,
Die van haer krachten al de Weereld deên gewagen;
En op het klaerste zien, hoe ras een Ryk verneêrd,
Ja zelfs een reeks van Steên geheel word omgekeerd.
Of waent ge dat dat Ryk, door snooder gruweldaden
(360) Dan u bezoedelen, Gods gramschap had geladen
Op zynen hals? neen, neen. Gy hebt niet min misdaen.
’t Zal u, bekeert ge u niet, als PORTUGAL vergaen.
[p. 77]
Wat zonden heerschten daer, die niet by u regeren?
Of laet ge min uw hart, door Afgodsdienst, beheeren
(365) Dan ’t Portugesche Ryk, versteken van het licht
En glansen van ’t Hervormd Geloof, dat uw gezigt
Voorlang heeft toegestraeld. Zien we u, met lofgeschallen,
Niet vaek voor Dagons en Astartes nedervallen,
Als gy den Hoogmoed eert; de schandlyke Ontucht voedt;
(370) De Heiligschennis steunt; de Pracht en Weelde broedt;
Den Wortel van al ’t Kwaed’ en eindeloos verdrieten
In uwen boezem laet zoo diepe wortels schieten,
Dat u de helft der Wett’, door God ons in geprent,
De zucht tot ’s Naesten nut geheel schynt onbekend?
(375) Kan brassende Overdaed uw’ dartlen Ingeboren,
ô Neêrland, minder dan den Portugees’ bekoren?
Weet Valschheit, slinksch Bedrog, vermomde Huichlary,
Meineedigheit, Geweld, en wat een schandvlek zy
Te houden in een Volk, by u een rol te spelen
(380) Min schrikkelyk dan op Barbaersche Schouwtooneelen?
Nog zwygen wy een Kwaed, een’ gruwel voor Natuur’,
’t Geen eertyds heele Steên, gestraft door Hemelsch vuur,
In ’t helsche heeft gesmakt, ’t bedryf der stomme zonden,
En korenzatheit, och! niet min by u gevonden
(385) Dan in het wulpschste deel van ’t gansche Weerelddal.
Hebt gy, ô Nederland, u dus met PORTUGAL,
[p. 78]
Te dwaes gelyk gesteld in ongerechtigheden,
En zoudt ge van een’ God, die ’t al bestuurt naer reden,
Wiens zuivre Heiligheit geen vlek of rimpel duld,
(390) Eene ongelyke straf, voor een gelyke schuld’,
Verwachten? Neen, gewis, dat waer’ u zelf misleiden.
De Byl van ’s Hemels wraek’, al schynt ze in ’t slaen te beiden,
Verheft zich niet te min, en zal, wanneer ze treft,
Zoo veel te zwarer slaen, als zy zich hooger heft.
(395) Zy mikt reeds op den Stam, die al uw heil moet schragen.
Och! wacht u voor een’ slag dien ge eeuwig zoudt beklagen.
Denk niet dat valsch begrip of bystre zorg den nood
En ’t dreigende gevaer, door ydle vrees, vergroot.
Mistrouwt gy ons, beschouw u zelf slechts allerwegen,
(400) En zie hoe naer het met uw’ toestand is gelegen.
Hoe lang, hoe vreeslyk heeft de Veepest reeds gewoed!
Hoe wordt ge, jaer op jaer, door ongewonen vloed,
In Steden, Dorpen, Dam en Dyken niet bestreden!
Wat heeft uw Zeevaerdy, uw Hartaêr, niet geleden,
(405) Door Stormen en ’t Geweld eens Nabuurs, die, in stryd’
Met zynen Nabuur’, u den zoeten vreê benyd,
Dien gy, door Gods genade en ’t wys bestuur der Staten,
Nog smaken moogt! Maer, och! wat kan de Peis u baten
Met Vreemden, als gy zelf, te liefdeloos en wreed,
(410) U zelf bevechten blyft, en, dag op dag, nieuw leed
[p. 79]
Berokkenen door Haet, door Ontrouw en Krakeelen,
Die Kerk en Stad en Staet te jammerlyk verdeelen;
Den trotschen Onderdaen zyn wettige Overheid
Doen tasten naer de kroon, met roekloos onbescheid;
(415) Ja Herders, Herders zelfs in Wolleven verand’ren,
Die blind, en byna dol van waen’ en woede, elkandren,
Met open muill’ en klaeuw’, gevlogen in de vacht,
Malkaêr bestormen, ja, waer’ ’t slechts in hunne magt’,
Wis griefden tot in ’t hart met doodelyke wonden,
(420) En ligt, van topp’ tot teen, verscheurden en verslonden.
Terwyl de onnoozle Kooi, door ’t onbesuisd geweld,
Verbysterd, en in ’t hart van schrikke en angst’ bekneld,
Als Lammers die van Staf’ en Hoeder zyn verlaten,
Den troosteloozen Stal doet daveren van ’t blaten.
    (425) Nu slae het oog, met ons, op uwe Koopmanschap.
Haer luister daelt van dag’ tot dag, van trapp’ tot trap.
Zy kwynt, gelyk een Boom, wiens takken reeds versterven,
Ja die eerlang gewis zyn’ groei geheel zal derven,
Indien geen zwoele vlaeg zyn drooge wortels drenk’,
(430) Den flaeuwen Stam verkwikke, en ’t loof nieuw leven schenk’.
Dat tuigt, uit eenen mond’, een Drom van Winkelieren
En Handelaren, die thans niet de helft vertieren
Van ’t geen ze, op eigen grond, of aen uitheemsche Kust’,
Voorheên verwisselden, naer hunnen wensch en lust.
[p. 80]
(435) Nog rep ik niet van ’t gene u, in voorleden tyen,
Den eersten wasdom schonk, van uwe Visseryen,
Twee Bronnen, die, gelyk Paktool den Wester grond,
Als met een’ gouden stroom’, uwe Oevers, in het rond,
Zoo mild besproeiden, dat uw Zegenryk vermogen,
(440) Gelyk een wonder, gansch Europa stak in de oogen,
Maer nu, als opgestopt, verdroogen jaer op jaer.
Nog is de grenspael hier geenszins van uw gevaer.
    Hoe jammerlyk hoort gy den Ambachtsman ook klagen!
Hy wint, hoe zeer hy zwoeg’, voor zich en zyne Magen,
(445) Thans naeuwelyks droog brood. Hoe heviglyk betwist
’t Een’ Gild het andere (want arremoê zoekt list)
Zyn vrydom en gezag, door ’s Voorzaets zweet gewonnen!
Wat word ’er meenig web, om slinksch belang, gesponnen!
ô Schakel van elende en algemeen verdriet,
(450) Waeraen ’t vooruitgezigt, hoe scherp, geen einde ziet.
    Nu voeg hier by wat ramp, in ’t Weste, u heeft bejegend,
Sints ge u Brasilien, dat Land, zoo ryk gezegend,
Die Goudmyn, die uw’ schoot met schatten heeft vervuld,
Door eigen pligtverzuim, dat gy beklagen zult,
(455) Zoo lang ge Neêrland heet, en van uwe ongelukken
De jammerbron betreurt, te dwaeslyk liet ontrukken.
Sta by dees’ Stapel van uw leed, met aendacht’, stil,
En overreken eens wat hier van worden wil.
[p. 81]
Beklaeglyk Nederland, wat hebt ge toch te wachten?
(460) Indien ge voorts ’t geduld des Hemels blyft verachten;
Indien gy eenen God, die, van uw jongkheit af,
U van zyn liefde en magt’ zoo vele blyken gaf,
Ja u zoo hoogelyk in welvaert heeft verheven,
Als PORTUGAL ooit was, nog verder wilt weêrstreven;
(465) Dan dat ge, als PORTUGAL, en ligt nog dieper, wordt
In ’t uiterste bederf eerlang ter neêr gestort.
Of waent ge dat ge min dan ’t Ryk der Portugezen,
Om uwen lagen grond, een’ Aerdschok hebt te vreezen.
Maer hebt ge, ô Nederland, op ’t eigen oogenblik,
(470) Dat, nevens PORTUGAL, geheel Euroop met schrikk’
Vervulde, niet geleerd hoe zwak de Steunpilaren
Van uwen grondslag zyn, terwyl de ontstelde baren
En ’t bevende Aerdryk u deên zien, aen allen kant’,
De ontzaggelyke kracht van de allersterkste Hand?
(475) Helaes! wie weet hoe diep uw welvaert lag verzonken
Zoo u die zelfde Hand geen’ bystand had geschonken?
Had zich de hoogste Gunst, zoo onverdiend als groot,
Niet over u ontfermd, in ’t nypen van den nood?
De magt der Almagt kent geen palen. Doch, genomen
(480) Uw grond had, van natuur’, een’ Aerdschok min te schromen
Dan die van PORTUGAL. Maer is ’t een Aerdschok dan,
Een Aerdschok dan alleen, die u verwoesten kan?
[p. 82]
Heeft God u niet getoond, dat, als hy u wil straffen,
Een kleene Worm aen Hem de Tuchtroê kan verschaffen,
(485) Die, ondermynende den grondsteun van uw muur,
Uw Zeesteên haer bederf deed duchten, uur op uur;
Ja zien, hoe luttel werks hy had (kon ’t God’ behagen)
Om Neêrlands Wonderboom’ de Wortels af te knagen?
Heeft God u niet getoond, door Duren Tyd en Pest,
(490) Hoe ras de welvaert sterft in een Gemeenebest?
Doen zien, hoe, door ’t geweld van opgeruide Golven,
Uw heil, zoo wel te land als water, word bedolven
In eenen jammerkolk van ’t smertlykste ongeval?
Heeft u het Oorlogsvuur ooit min, dan PORTUGAL,
(495) Gebliksemd in het oog? Geleerd, in bange tyden,
Hoeveel een vrye Hals van ’t slaefsche Juk moet lyden,
Toen dwingende Overmagt den ondergang u zwoer?
Ziet gy thans half Euroop niet gansch in rep en roer?
Ja uwe Buren zelfs malkanderen bestoken,
(500) Te lande en op den vloed, dat veld en golven rooken?
Doch al die rampen, al die bittre tegenheên
Zyn slechts Kastydingen, geen straffen; neen ô neen.
Tot hier toe heeft u God, uit vaderlyk meedoogen,
Van ver getoond, hoe ver ’t ontzaggelyk vermogen
(505) Des uitgerekten arms van zyn misbruikt geduld
Kan reiken, als zyn wraek ’t heelal met schrikk’ vervult,
[p. 83]
En ’t vreeslyk slagzwaerd zwaeit, dat Dorpen, Vlekken, Steden,
Ja Landen gansch verwoest. Brengt zulks u niet tot reden,
Wat rest ’er dan de straf van een’ vergramden God,
(510) Wiens toren ’t al verteert? ô Allerdroevigst lot!
Straks ziet ge Vlam en Zwaerd veel duizenden ontzielen;
De doodelyke Pest uw Vee geheel vernielen;
Door toomeloos Geweld, uw Zeevaert geschoffeerd;
Uw Koopmanschap geworgd; u tot in ’t stof verneerd,
(515) Ja ligt nog bet verwoest dan ’t Ryk der Portugezen.
Och! Hoe verschriklyk wil uw val, ô Neêrland, wezen!
Wy sidderen.... Wat staet in zulk een’ veegen staet
U allereerst te doen, ô Neêrlands Volk? Verlaet
Uw’ averechtschen weg. Belyd, betreur uw zonden.
(520) Boetvaerdigheit heeft steeds by God genaê gevonden.
Bedroef den Oorsprong van de vreugd’, die ge ooit genoot,
Niet langer. Ach! hoe wenscht Gods liefde u uit den nood’
Te rukken! Zie, zy reikt u de armen van verlangen
Volgunstig toe, om, op het teederste, u te ontvangen
(525) Gelyk verloren Zoons, die ’t Vaderlyk Gezin
Verlieten voor een wyl; Zy wacht u schreiende in.
Wat draelt ge nog? Vlieg toe, vlieg toe, eer ’t zy te spade.
    ô Eindelooze liefde, o eeuwige Genade,
Wy vallen u te voet, met een gebroken hart,
(530) Door waer berouw vervuld met droefeniss’ en smart,
[p. 84]
Om zoo veel gruwelen, als wy te dwaes bedreven.
Wil die ondankbaerheit, die boosheit, ons vergeven.
Wy hebben u niet min dan PORTUGAL misdaen;
Maer zoo veel meer verdiend uw straffen te ondergaen,
(535) Als ons uw gunst, ô God, te meer heeft toegeblonken,
En met een’ schooner glans van Waer Geloof beschonken:
Als Nederland voorheen, door uw geduchte kracht,
Te hooger is gevoerd in top van eere en magt’;
Te langer is behoed voor welverdiende plagen,
(540) En uw weldadigheên heeft in den wind geslagen.
Vergeef ons dat, ô God, wy smeeken ’t u, om ’t Bloed,
Dat voor de Zonde van de Weereld heeft geboet.
Ontferm u over ons, naer uw barmhartigheden.
Wil toch met wormen niet in ’t streng’ gerichte treden..
(545) Kastyd ons toch geenszins, & Oppermajesteit,
Zoo lang ’t verterend’ vuur van uwe grimmigheit
Ontvonkt word en gevoed door onze groove zonden.
Ligt worden ’er nog Loths en Abrahams gevonden,
Wier ongekreukte trouw en onbevlekte deugd
(550) Uw zuivre Heiligheit, op ’t allerhoogst’, verheugt,
Die, om genaê, voor ons bestaen tot u te smeeken;
Ei laet hun bede geen verhooring toch ontbreken.
Wy zullen voorts het pad der ongerechtigheên
Verlaten, en het spoor van ware deugd betreên;
[p. 85]
(555) Wy willen ’s Naesten nut als eigen heil waerderen;
Dan ’t lust ons U vooral en boven alles te eeren;
Te lieven wat gy looft; te laten wat gy laekt;
Te vlieden wat gy vloekt; te vreezen wat gy wraekt.
Ei laet uw’ Zegen op ons oogmerk nederdalen.
(560) Wil onzen duistren geest, door uwen Geest, bestralen.
Verleen ons toch de gunst van uwe gunst, ô Heer,
Op nieuw te winnen, en te smaken als weleer.
Zoo moete Nederland zyn heil, op nieuw, zien groeien;
De Zeevaert, Koopmanschap en Visseryen bloeien,
(565) Door ’t lieflyk Koestren van den Vredezonneschyn,
Waervoor de mist van twist, de damp van ramp verdwyn’.
Zoo moeten Overheên en Onderzaet doen blyken
Hoe zeer vereende magt en deugd een Volk verryken,
En stellen, in uw gunst, den zegenryksten stand.
(570) Zoo leer’ de Weereld, door ’t herstelde Nederland,
Hoe gy een Zondig Volk verneêrt, door uw vermogen,
Maer, als het zich bekeert, ten Hemel kunt verhoogen.
Continue
[p. 86]

AENTEEKENINGEN

TER

OPHELDERINGE

VAN HET VORENSTAENDE

DICHTSTUK

DIENENDE.

Bladzyde 13, de laetste regel enz.

        Toen ’t onder ’t (1) Spaensche juk,’t juk van zyn’ eersten Heer
        Gebukt ging, en een reeks van vyfmael tagtig jaren,.
        De felle plonderzucht der woedende Barbaren
        Ten doel’ stond reis op reis    ——    ——    ——

    (1) Dat Lusitanie, naderhand PORTUGAL, in vroege tyden, onder de Spaensche Heerschappy gestaen, en van de Afrikaensche Moren zeer veel geleden heeft, getuigen verscheide Schryvers. Om niet velen te noemen, zullen wy den Lezer alleenlyk wyzen naer de Histoire Generale de Portugal, de Monsr. DE LA CLEDE, gedrukt te Parys in den jare 1735, Tom. I. pag. 187, Tom. II. pag. 13 en volg. HUBNERS Historiesch en Staetkundig Woordenboek, op het woord PORTUGAL.

Bladzyde 14, reg. 3 enz.

        ——    ——    —— reis op reis (2), eer ’t Afrikaensch Gebroed,
        Door ’t Kastiljaensche zwaerd, gesteund door HENRIKS moed
        En dapperheit, waerop Bourgonje roem zal dragen
        De Kastiljaensche Vorst, met lauwren, dus gekroond,
        Zoo lang het Graven kweekt, vernield werd en verslagen.

    (2) Deze Nederlaeg werd den Moren toegebragt, zoo het schynt, [p. 87] omtrent het jaer 1072, door Alphonsus VI, Koning van Kastilje en Leon, volgens DE LA CLEDE; hoewel anderen, en voornamelyk HUBNER, zulks wel twintig Jaren later stellen; ten ware men in dat jaergetal een Drukfeil onderstelde geslopen te zyn, gelyk die ook bespeurd word, waer hy even te voren zegt, dat de voornoemde Overwinning behaeld werd door Alphonsus IV (in plaetse van Alphonsus VI) en den voorschreven Graef HENRIK; voegende daer by dat de Zegenpralende Vorst den Grave, ter belooninge van deszelfs dapperheit, zyne Dochter THERESIA tot Gemalin schonk; welk laetst geval, door DE LA CLEDE, bewezen word in ’t jaer 1072 reeds geschied te zyn; waeruit blykt dat de voorsz. Zege ook vroeger behaeld moet wezen, vermits de erkentenis zoo veel vroeger gedaen is. Zie DE LA CLEDE Tom. II, p. 6, 13, 18, 19 en volg. en HUBNERS Historiesch Woordenboek op het woord PORTUGAL.
    Wy kunnen niet voorby, omtrent de Afkomst vanden voornoemden Graef HENRIK, Grondlegger des treflyken Huizes van PORTUGAL, den Lezer een weinig by te lichten. ’t Is verwonderlyk dat men, volgens de oude Geschichtschriften, geheele eeuwen lang onkundig schynt geweest te zyn, wie de Voorouders van zoo berucht een’ Prins waren, die zoo veel uitmuntende diensten aen Spanje gedaen heeft, en de eerste gronden gelegd van een Koningkryk, welks Wingewesten zich uitstrekken tot aen ’t einde der aerde. ’t Is der moeite waerdig dat wy verduitschen wat de Heer DE LA CLEDE hiervan te boek gesteld heeft.
    De Bisschoppen Don Rodrigo Sanctius [zegt hy], Don Alphonsus van Carthagena en Marinus van Sicielje, hebben gemeend dat hy [te weten Graef HENRIK] uit den Huize van Lottharingen was. Doch men zoude bezwaerlyk zeggen kunnen van waer zy die meening opgevat hebben. Eduard Galian verzekert ons, in zyn Onderzoek of Naspeuringe der Oudheden van PORTUGAL, dat hy een Zoon was van zekeren Hongarischen Koning; een gedachte die de vermaerde Camoens, de Portugeesche Homeer, in zyne Lu- [p. 88] ziade, aengenomen heeft. Damiaen van Goës zegt, dat hy de Zoon was van Willem, Baron van Joinville en Hartog van Lottharingen, Broeder der Hartogen Godefrooi en Boudewyn, Koningen van Jeruzalem, en van Alix van Champagne. Diero van Valera en Anthony Benter stellen zyne geboorteplaets te Konstantinopelen, en grondvesten die stelling op zekere woorden van den Aertsbisschop Rodrigues, welke, sprekende van Bezancon, Hoofdstad des Hartogdoms van Bourgonje, in het Latyn Bisontium, zegt, dat hy van het Bisontynsche Land was. Valera en Benter hebben zich verbeeld dat de Aertsbisschop Rodrigues, door Bisontin, Bisance (oudtyds Konstantinopolen) verstaen had, en, door deze verkeerde opvatting, hebben zy besloten dat Graef HENRIK een Konstantinopolitaen van geboorte was. Volvange wil dat Limborg deszelfs geboorteplaets geweest zy, en Eduard Nunez van Leon geeft zich veel moeite om te bewyzen dat hy een Kleenzoon was van Reinout, Graef van Bourgonje, en de Zoon van Gui, Graef van Verneuil in Normandie. Lodewyk Galut, in de Historie van dien Graef, meent dat hy Broeder was van Don Remont, Gemael der Princesse Urraca, en Zoon van Willem, Graef van Bourgonje; doch brengt het minste bewys daervan niet te berde.
    Alle deze meeningen zyn kragteloos gemaekt door het ontdekken van een Handschrift, gevonden in de Abtdye van Fleury, en te Frankfort gedrukt door de bezorging van den beruchten Pieter Pitou. Dit Handschrift, het werk van een’ Benediktyner Monnik, behelst eene Historie van al wat ’er omgegaen is sedert het jaer 897 tot 1110. Hy spreekt daerin van Robert, Koning van Vrankryk, en van deszelfs Afstammelingen tot op Filip den eersten toe. Uit dat Handschrift, een gedenkstuk voorwaer niet te verwerpen, blykt dat Robert, eerste Hartog van Bourgonje, jonger Broeder van HENRIK den eersten, Koning van Vrankryk, beiden Zoons van Koning Robert den Heiligen [p. 89] en Kleenzoons van Hugo Capet, by zyne Gemalin, Hermengarde genaemd, Henrik, zynen eenigen Erfgenaem, verwekte. Henrik storf in 1067, voor zynen Vader, nalatende van Sibille, zyne Gemalinne, Dochter van Reinout, Grave van Bourgonje, vyf Kinders; welken waren Hugo, die zynen Grootvader opvolgde en zonder kinderen storf; Odon, die de plaets zyns Broeders innam; Robert, die Bisschop van Langres was en leerling van den heiligen Bruno, Grondlegger van de Orde der Karthuiseren; onze HENRIK; en Reinout, die Abt geweest is. Theodorus Godefrooi gaf, in den jare 1624, die Geslachtrekening in ’t licht, welke hy getrokken had uit het Handschrift, waervan wy gesproken hebben. Voor hem was, door Vader Jeronimus Roman, in het Leven van den Infant Ferdinand, te kennen gegeven dat Graef HENRIK een Besanconner was en van de Koningklyke Famielje van Vrankryk. Anthony van Kastilje heeft, in de Lofrede over Johan den derden, byna een en het zelfde gezegd, zonder dat iemant eenige opmerking deswegen genomen had.
    Godefrooi, om zyn zeggen te bewyzen, voegt ’er by, dat Robert de Wyze, Koning van Vrankryk, twee Zonen had, Henrik den eersten, Koning van Vrankryk, en Robert den eersten, Hartog van Bourgonje. Van HENRIK stammen af de Koningen van Vrankryk, eenige Keizers van Konstantinopolen, eenige Koningen van Sicilie, van Napels, van Hongarye, van Polen en Navarre, gelyk ook eenige andere groote Prinsen, als de Hartogen van Bretagne, van Bourbon en de vier laetste Hartogen van Bourgonje, Bezitters der Nederlanden. Van Robert den eersten, Hartoge van Bourgonje, komen niet alleenlyk de Hartogen des eersten Taks van dien naem, en drie Daufyns van Vienne, af, maer ook de Koningen van Portugal, door Graef HENRIK, vierden Zoon van Henrik en oudsten Zoon van Robert den eersten.
    Men ziet dan hier uit, hoe men gedwaeld heeft omtrent de geboorte van dien Prins, en op hoe luttel gronds van waerschyn- [p. 90] lykheit de meening des Aertsbisschops van Toledo gevestigd was. De nabuurschap van Vrankryk en Kastilje bevorderde tusschen deze twee Koningkryken eene onderhandeling, die tusschen Kastilje en Konstantinopolen moeilyker was. De Medegenooten van Henrik waren allen Françoisen. Henrik was Graef van Portugal ten zelfden tyde, waerop deszelfs Broeder Odon, die in het jaer 1102 stierf, zulks van Bourgonje was. De naam van Henrik was, in dien tyde, den Huize van Vrankryk zeer gemeen. Zes of zeven Prinsen voerden dien naem, binnen den tyd van luttel jaren. Henrik van Bourgonje, een der Broederen van Hugo Capet; Henrik de eerste, Koning van Vrankryk; Henrik, Vader des Graven van Portugal; Henrik, Klooster-Broeder van de Orde der Cistertsienseren*, en eindelyk onze HENRIK, die de Wapens van Bourgonje in Portugal overbragt, een nieuw bewys dat hy van dien Huize was.
    * Inwooners van een kleene Stad in het Hartogdom Bourgonje.
    Men ziet duidelyk uit dit alles dat men omtrent de geboorte van HENRIK niet meer behoeft te twyfelen, en dat het Huis van Portugal aen dat van Vrankryk zyne afkomst schuldig is. Zie DE LA CLEDE II. Tom. pag. 22 en volg.



Bladz. 14, reg. 16 enz.

        Tot glorie van dit Ryk, dat, in een’ vroeger’ tyd,
        By (3) Lusitanie bekend stond enz.

    (3) Dat het Portugesche Ryk, in oude tyden, alleenlyk onder den naem van Lusitania of Lusitanie bekend was, getuigen Resendius, Bernardinus, Vasconcellos en andere uitheemsche Schryvers. Betreffende nu den oorsprong van dien naem, deswegen zyn de meeningen zeer verschillende. VAN DEN BURGE oordeelt, in zyne Historie van Spanje en Portugal, waerschynelykst, dat Lusitanie zynen naem ontleend heeft van eenen Lusus, die, ten tyde der Romeinen, in Spanje geregeerd zoude hebben. Doch DE LA CLEDE, welke deze afleiding niet hooger dan een Fabel acht, [p. 91] verhaelt dat onder de oude Spanjerts of Celtiberiërs ook de Lusi of Lusen gerekend werden. By of achter het woord Lusi-, zegt hy, tania voegende, maekten zy ’er Lusitania van, dat zoo veel beteekent als het Land der Lusen; oordeelende deze afleiding, als op wezenlyker grond steunende, veel natuurlyker dan de vorige. Niet min verschillen de Schryvers omtrent de Verandering van het woord Lusitanie in dat van PORTUGAL. VAN DEN BURGE en meer anderen schryven die Naemverandering toe aen den Gaulen of ouden Franschen, die, van een’ togt, uit het heilige Land, te rug gekomen, te Porto, in de Provintie tusschen den Durius en Minius, aen land traden; oordeelende derhalven dat deze plaets niet onbillyk, door een t’saemgesteld woord, Portus Galliae, dat is zoo veel als een Haven van Vrankryk of der Franschen, genoemd word. Doch onder meer andere gevoelens, door den Heer DE LA CLEDE bygebragt; (waer mede wy den aendacht onzer Lezeren niet vermoeien willen) schynt hem en ons het waerschynlykste ’t welk wil dat men Lusitanie
    allereerst Portugal heeft begonnen te noemen ten tyde van Graef Hendrik, die de Steden Porto en Cale, in den jare 1094, deed herbouwen, welke namen vervolgens t’samen gesmolten, en eindelyk in dien van Portugal zouden veranderd zyn. Zie WILLEM VAN DEN BURGES Historie of Staet van Spanje en Portugal II. Deel, Bladz. 5. en den Heer DE LA CLEDE II. Tom. p. 64. Beschryving van Spanje en Portugal, te Leiden by P. van der Aa gedrukt 1707 in Folio, IV. Deel, bladz. 2.



Bladz. 15, reg. 4 enz.

        Daer hy, de (4) slaverny gansch warsch, door zynen moed,
        Den trotschen Kastiljaen, in ’t oorlogsveld, gedagvaerd,
        Verwint; het Spaensche juk verbryzelt, door zyn slagzwaerd;

    (4) Dat Alphonsus, Zoon van Graef Henrik, de wapenen tegen zynen Leenheer keerde; en zoo voortreflyk eene overwinning op den zelven behaelde dat de Portugezen zich daerdoor van het juk der Kastiljaensche Heerschappye ontheven zagen, kan de Lezer beves- [p. 92] tigd vinden in HUBNERS Historiesch en Staetkundig Woordenboek op het woord PORTUGAL, en by DE LA CLEDE II Tom. p. 81 en volg.



Bladz. 15, reg. 7.

        Vyf (5) Moorsche Koningen doet bukken    ——    ——

    (5) Men kan derzelver namen vinden by DE LA CLEDE, II. Tom. p. 88.



Bladz en reg. als voren enz.

        ——    ——    ——    ——    ——    en, tot (6) loon
        Van zyn Heldhaftigheit, de Koningklyke Kroon
        Door ’t Portugesche Heir, by ’t steken der trompetten,
        Op zyn met lauweren omvlochten kruin laet zetten;

    (6) Het Portugesche Leger, door het overwinnen der Kastiljanen zeer moedig geworden, en voorts, door het verhael van Alphonsus noopens zekere wonderlyke openbaring, waerin hem (volgens de algemeene getuigenis der Portugesche Historieschryveren,) door een hemelstem de overwinning der Moren en zyne verheffing tot den troon voorspeld zoude zyn, met eene zonderlinge genegenheit jegens hem ingenomen, riep hem, in ’t open veld, tot Koning uit; ’t geen van zulk een gevolg was, dat Alphonsus, niet lang daerna, eenige Steden, waeronder ook Lissabon, op de Moren veroverd en voorts de Staten des Ryks verzameld hebbende, door dezelven eenpariglyk, als hunnen Vorst, en dus als den eersten Koning van Portugal, erkend werd. Zie DE LA CLEDE II. Tom. p. 88. 101, 102.



Bladz. 15. reg. 2. van onderen.
        Dus reppen wy van (7) bei de SANCTIUSSEN niet;

    (7) Te weten van SANCTIUS I, die de tweede, en van SANCTIUS II, die de vierde Koning van Portugal was; met welken laetsten de rechte Linie der Koningen van Portugal is opgehouden.
    Zie DE LA CLEDE II. Tom. p. 223.



[p. 93]
Bladz. 15. de onderste regel enz.

        Noch van (8) ALPHONSUS die, voor Serpa, ’t leven liet,
        Op ’t vorstlyk’ eerebed, gelyk een held, gesneuveld,
        Nadat hy ’t Moorsch’ geweld geknot had en beteugeld.

    (8) Dees ALPHONSUS II, was de derde Koning van Portugal, en had vele treflyke daden, een’ groot Koning passende, bedreven, waer van het grootste gedeelte, door den tyd verduisterd, der overleveringe onttrokken is. De Moren, schoon verscheide malen door hem geslagen, echter hunne rust niet kunnende houden,belegerden de Steden Moura en Serpa. ALPHONSUS, tot der zelver ontzet, aengerukt zynde, viel met zoo veel kloekmoedigheits op de Belegeraers aen, dat hy dezelven op de vlucht dreef; doch had het ongeluk van het leven daer by in te schieten. Immers werd hy, door zyne Soldaten, half dood uit het veld weggedragen. Zie DE LA CLEDE, Tom. II. p. 192.



Bladz. 16, reg. 11 enz.

        Zyn (9) dapperheit nogthans heeft haren pligt betragt,
        En ’t Vorstelyke ALGARVE aen PORTUGAL gebragt.

    (9) Dit geschiedde in den jare 1251, na een’ hevigen oorlog tusschen dezen Alphonsus III, vierden Koning van Portugal, Alphonsus X, Koning van Kastilje, kort na dat de laetste, by het overlyden van zynen Vader Ferdinand, ten troon’ gestegen was. Paus Innocent IV, bekommerd dat dees Oorlog voor de Christenheit nadeelig zoude worden, raedde beide die Prinsen tot vrede, welken zy onderling sloten op voorwaerde dat de Kastiljaensche Vorst, gedurende zyn leven, de inkomsten van ALGARVE zoude genieten, en, na deszelfs dood, de Portugezen de geruste bezitters daervan worden. Zie hier over, gelyk ook over het zeldsaem Karakter van den voornoemde ALPHONSUS III, DE LA CLEDE, Tom. II. p. 240, en 259.



Bladz. 16, reg. 22.

        En, als hy (10) zong, zo vaek, zyn Kroon met lauren kroonden.

    (10) Dees DENYS I, bygenaemd de Arbeidzame, zesde Koning [p. 94] van Portugal, beminde en begunstigde niet alleenlyk de Wetenschappen en fraeie Kunsten; maer oeffende zelfs een groot gedeelte derzelven en onder anderen de Dichtkunst; makende fraeie Vaerzen in navolginge of liever in den smaek der Provenceren, welken, in dien tyde, de bekoorlyke Poëzy in Vrankryk deden bloeien. Zie DE LA CLEDE Tom. II. p. 324.



Bladz. 16, reg. 2 van onderen enz.



        Zyn (11) wysheit heeft het Ryk oneindelyk verpligt,
        En op Koïmbres grond een tweede Atheên gesticht;

    (11) De Vorst namelyk rechtte, in den jare 1290, in de Stad Konimbre of Koïmbre, eene hooge School of Akademie der Wetenschappen en fraeie Kunsten op, waerdoor hy de geleerdste Luiden en yverigste Letterminnaers zyner eeuwe uit gansch Europe derwaert trok. Zie DE LA CLEDE Tom. II. p. 324 en ook onze 44ste Aentekening.



Bladz. 17 reg. 5 enz.

        Wy zwygen wat (12)de vierde ALPHONSUS heeft bedreven;
        Hoe PETERS deugden ’t nut der ryksbelangen steven,

    (12) Deze twee Vorsten, de zevende en achtste Koning van Portugal, hebben, behalven ’t gene door ons van den laetstgenoemden vermeld is, luttel byzonderheden, tot aenwasch des Ryks dienende, bedreven. De eerstgenoemde word ons beschreven als een Vorst van een zeer wonderbaer Karakter; te weten als een ondankbaer Zoon, een onrechtvaerdig Broeder, en een wreed Vader; echter als een groot Krygsman, een schrander Staetkundige en een goed Koning. Hy maekte weinig wetten, doch die goed en nuttig waren. En behaelde met den Koning van Kastilje, in een’ Veldslag, de Overwinning op de Moren. Buiten dit heeft hy ten voordeele des Ryks luttel uitgevoerd. Dus kan men van PETER I ook geene wonderheden verhalen, ten ware men het dus noemen moest, wanneer Rechtvaerdigheit, Vroomheit en Wysheit zich in een’ Vorst op [p. 95] het naeuwste vereenigen. Zie DE LA CLEDE Tom. II. p. 404, 431 en volg.



Bladz. 17 reg. 21 enz.

        Die ’t (13) Vorstelyk gezag, in ’t kort, de wieken kortte,
        En ’t Ryk in eenen poel van nieuwe rampen stortte,
        Zoo bitter door den Vorst, als door ’t Gemeen, betreurd.

    (13) Zeldsaem is het eenen Koning zyne misdaden te zien belyden; maer nog zeldsamer hem deswegen in ’t openbaer en aen ’t gemeen om vergiffenis te zien smeeken. Dezen stap echter deed FERDINAND, negende Koning van Portugal, wiens geweten zoo overtuigd en getroffen was van de rampen, door deszelfs wispelturigheit en wellust, het Portugesche Ryk veroorzaekt, dat hy, luttel oogenblikken voor zynen dood, het Gemeen deswegen openbaerlyk verschooning verzogt. Zie DE LA CLEDE Tom. II. p. 523.



Bladz. 18 reg. 2 enz.

        Toen werd ook (14) Lissabon op hooger trap geheven
        Van heerlykheit en pracht, ja zelfs, op ’s Konings beên,
        Door Bonifaes erkend als ’t hoofdjuweel der Steên
        Van ’t Portugesche Ryk    ——    ——    ——    ——

    (14) Omtrent het jaer 1433 werd Lissabon, op verzoek van JOAN I, tienden Koning van Portugal, door Paus Bonifaes IX, tot Hoofdstad van het Ryk verklaerd. Zie DE LA CLEDE Tom. III. p. 195.



Bladz. 18 reg. 8 enz.

    Zoo ras (15) Azambuja ’t gezegende Guiné
        Ontdekte,    ——    ——    ——    ——

    (15) Te weten Jakob van Azambuja, een zeer voorzigtig en Krygkundig man, werd, door JOAN II, den dertienden Koning van Portugal, een’ Vorst die in moeilyke ondernemingen een byzonder vermaek schepte, met een weluitgeruste Vloot naer Afrika gezonden. Hy vertrok in wintermaend des jaers 1481 derwaert, en landde in het volgende jaer aen de Guineesche Kust. Zie DE LA CLEDE Tom. III. p. 473.

[p. 96]
Bladz. 18, reg. 13 enz.

        Maer ’t (16) winziek Nederland kon ’t groeiende vermogen
        Van PORTUGALS geluk, ô wangunst! niet gedoogen.
        ’t Heeft in Del Mina ons een’ edlen boom ontroofd
        Die aen dit Ryk een’ oegst van Goudooft had beloofd.

    (16) Zoodra Azambuja, de Portugesche Vlootvoogd, aen de Guineesche Kust geland, en tusschen hem en den Moorschen Koning Caramansa een Verbond gesloten was, volgens het welke hem vergund werd een Vesting aldaer op te rechten, verrichtte hy zulks met zoo groot een’ spoed, dat het werk binnen drie weken tyds begonnen en voleindigd was. ’t Gene onbegryplyk zoude schynen, wanneer men niet wist dat hy, om zyn oogmerk beter te bereiken, alles, wat tot het gezwindelyk opwerpen eener Sterkte vereischt werd, met zich genomen hadde. Deze Vesting werd, door den Portugeschen Vorst, de naem van St. Georgio Della Mina gegeven; doch, wat Kunststreken de Portugezen ook in ’t werk stelden om voor andere Volken de onnoembare schatten, die zy van daer haelden, zoo wel als de vaert derwaert te ontveinzen, heeft zulks echter niet kunnen beletten, dat die Goudmyn, in vervolg van tyd, door de Nederlanders ontdekt en veroverd is. Zie DE LA CLEDE Tom. III. p. 473 en volg.



Bladz. 19, reg. 3.

        (17)Capralis, wien hy ’t roer der Zeemagt had betrouwd,

    (17) Dees vlootvoogd, Pedro Alvares Capralis geheten, werd, door EMANUEL II, den veertienden Koning van Portugal, omtrent het jaer 1501, met een vloot van dertien weluitgeruste Schepen naer de Westindien gezonden, ten einde de ontdekkingen en voordeelen door den Heer Vasco de Gama, twee jaren te voren aldaer gedaen en behaeld, verder voort te zetten, gelyk hem, by het ontdekken van Brasil, ook verwonderlyk gelukte. Zie DE LA CLEDE, Tom. IV. p. 136.

[p. 97]
Bladz. als voren, reg. 17 enz.

        En laet, wyl (18) Kruisdag hem op zulk een’ vond deed roemen,
        Dit Land, naer Kruisvondsdag, het heilig KRUISLAND noemen.

    (18) ’t Was namelyk op den 3den der Meimaend des jaers 1501, wanneer Capralis Brasil ontdekte, waerom hy dat Land doopte naer den dag der Kruisvinding’, een’ voornamen Feestdag by de Roomschgezinden, en door hen dus genoemd en gevierd ter gedachtenisse dat Helena, de Moeder van Konstantyn den grooten, Christus Kruis op den zelfden dag zoude gevonden hebben. Zie DE LA CLEDE Tom. IV. p. 138; le Curieux Antiquaire &c. door den Heer P. L. BERKENMEYER Tom. III. p. 1015; SOCRAT Histor. Eccles. Lib. I. cap. 17, p. 46; A. GODEAU Histor. de l’Eglise, Tom. I. 1. v. 4 p. 51; en G. BRANDS Dagwyzer der Geschiedenissen, p. 205.



Bladz. 20, reg. 7

        De (19) fiere Spanjert, die haer de eerste liefde bood,

    (19) Te weten .Vincentius Yanica, in Spanje geboortig, was de eerste, die Brasil ontdekte. Vervolgens kregen de Portugezen ook de snof daervan, gelyk we, by onze zeventiende Aenteekening, gezien hebben; en zetelden zich daer zelfs, onder het beleid van Americus Vesputius, door den Portugeschen Koning derwaert gezonden, om het werk, door Capralis begonnen, een vol beslag te geven. ZIE DE LA CLEDE Tom. IV. p. 138, en HUBNERS Historiesch Woordenboek op het woord BRASIL.



Bladz. 20, reg. 11 . enz..

        ——    ——    ——    (20) ’t Verdrukte Nederland,
        Toen ’t, door de heerschappy des tweeden FLIPS vermand,
        Zoo zwaer een yzren juk niet meer vermogt te dragen,
        Besloot ook eenen togt naer ’t ryk Brasiel te wagen
        Om ’t Kastiljaensch geweld, gelyk met eenen slag,
        Te kneuzen in het hart, en van het forsch gezag
        Des wreeden Dwingelands dus te eerder zich te ontheffen;
        Gelyk ’t wel haest, naer wensch,’t bedoelde wit mogt treffen,
        En heele streken Lands de Spaensche Mogendheit
[p. 98]
        Ontweldigde, en de zorg’ van MAURITS kloek beleid
        En wakende oog beval;     ——    ——    ——    ——

    (20) Schoon Filips II, onder wien Portugal met Spanje vereenigd werd, den Nederlanderen den Handel met het eerstgemelde Ryk verbood, maekten zy echter zich zelven een’ weg, en zeilden naer Brasil, waervan zy een groot gedeelte, in den jare 1623, veroverden. Op den 4den der Oegstmaend van het jaer 1636 werd het algemeene Bestuur dier Landstreek opgedragen aen Graef Maurits van Nassauw; die vervolgens, met een talryke Vloot Schepen, zich derwaert begaf; daer geland, de Belegering van de Baeye, hoewel te vergeefsch, ondernam, en na omtrent zeven jaren daer vertoefd te hebben, door de Compagnie, als oordeelende dat zyne Genade haer te veel kostte, te rug ontboden werd. Hoewel de zaken, na deszelfs vertrek, nog veel verergerden. Wanneer nu, in den jare 1640, Portugal het Spaensche juk weder afschudde, werd, volgens het Vreeverdrag, een groot stuk van Brasil den Nederlanderen overgelaten. Doch zulks was van luttel vruchts en geen meer duurs; want



Bladz. 20, reg. 3 van onder.

        De (21) Nederlander kon ’t gewonnen niet bewaren.

    (21) Het leed niet lang, of de Plaetsen der Nederlanderen vielen den Portugezen weder toe, en na dien tyd hebben dezen het Land alleen bezeten. Zie HUBNERS Historiesch Woordenboek op het woord BRESIL.



Bladz. 21, reg. 17 enz.

        Moest gy uw eigen (22) leed, uw rampen, nog vergrooten?
        Moest gy dat Heilgeschenk, zoo mild u toegevloten
        Van Gods weldadigheit; moest gy zoo groot een’ schat,
        Als ’t ryk Brasilien voor u ten beste had,
        Door eigen pligtverzuim, helaes! verwareloozen?
        Verfoeielyk gedrag, gy doet den Naneef blozen
        Van schaemte, en steekt hem wis voor eeuwig op den krop.

[p. 99]
    (22) Om kortelyk en naer eisch te begrypen, van hoe veel aengelegenheit Brasil voor Nederland geweest zy, zullen wy twee zaken aenmerken. Voor eerst, dat in den jare 1645, dat is ruim twintig jaren na het bemagtigen dier Landstreke, het Kapitael der Westindische Compagnie, daer aen te koste gelegt, bevonden werd, voor rekening van Zeeland, te beloopen zeven Millioenen; en van Holland wel twintig Millioenen Guldens. Ten tweeden, dat men, toen de Portugezen het veroverden, het verlies schatte op twee en dertig Plaetsen of Sterkten, zoo grooten als kleenen; honderd twintig mylen Strands, en twee of drie honderd stukken Geschuts.
        Belangende nu dat het verlies van zoo ryk eene Landstreke alleenlyk aen pligtverzuim der Onzen, zoo wel aen de zyde van die het bewind der zaken in het Vaderland, als van hun, die het in Brasil ten dienste der Compagnie voerden, toe te schryven is, zal niemant, der Historien van dien tyd kundig, eenigszins in twyfel kunnen trekken. Nu haperde het aen het opbrengen der noodige en beloofde Onderstandgelden, hier by deze, daer by die Provintie. Dan weder konde de Compagnie het met den Staet, omtrent het voortzetten der behaelde voordeelen, of over het noodige herstel van ’t vervallene, niet eens worden. Dikwyls ook was men zoo langkwylig in het nemen van heilzame besluiten, dat men dezelven begon werkstellig te maken op dien stond, wanneer ze moesten volvoerd geweest zyn. Op den 29sten van Hooimaend des jaers 1653 deed de Heer Goch, (weleer Pensionaris te Vlissingen) na dat hy, acht jaren, hooge Raed in Brasil geweest was, by zyne tehuiskomst, een breed verslag van den toestand der zaken in dat Gewest, ter vergaderinge der Staten Generael; waerin hy hunne Hoog Mog. op het krachtigste voorstelde: 1. Den elendigen Staet der Nederlanderen aldaer. 2. Hoe ligtelyk het ware dien te herstellen. 3. Dat, zoo men zulks niet doen wilde, men dan Schepen derwaert behoorde te zenden om de Onzen af te halen, ten einde die elendige menschen niet, naer lichaem en ziel, tot wanhoop gebragt wierden. Wy vinden niet dat hierop iet [p. 100] van belang besloten of uitgevoerd is; maer wel dat ’er geen jaer verliep, of geheel Brasil was door de Portugezen veroverd. Welke gezwinde Verovering voor een groot gedeelte werd toegeschreven aen de moedeloosheit van het Krygsvolk, dat, eensdeels te zwak om een magtigen Vyand het hoofd te bieden, en anderendeels zeer slegt behandeld, den dienst der Compagnie zoo warsch geworden was, dat, toen de Portugesche Vloot ter belegeringe der Nederlandsche Plaetsen naderde, zy, in hun hart, den Hemel voor hunne aenstaende Verlossing dankten. Zy klaegden voornamelyk over deze punten:
    1. Dat hun Betaling was gedaen in Brasilsch Geld, verschillende vyfentwintig ten honderd van het Hollandsche; schoon de Kolonellen, Luitenant Kolonellen, ja zelfs de Majors, hunne betaling van de hooge Regering in Hollandsch geld genoten hadden.
    2. Dat zy telkens, in plaetse van Geld of Kost tot ’s levens onderhoud te genieten, by de hooge Regering betaeld zyn geworden met zure Bieren, Wynen en verrotten Tabak. Daer de Bieren, by de hooge Regering tot drie, vier of vyf stuivers Brasilsch geld ingekocht, den Soldaten tegen vyftien stuivers werden aengerekend. Zoo werden ook de Madera Wynen, tegen vyf, zes of zeven stuivers de kan ingekocht, hun eerst tegen vyfentwintig, en daerna tegen dertig stuivers opgedrongen. Den verrotten Tabak, dien de hooge Regering voor geen geld aen iemant konde verkoopen, moesten zy aennemen tegen dertig stuivers het pond. Zoo werden ook de Boontjes, Milje en Farinha hunlieden twee- ja driemael zoo hoog aengerekend, als ze by de Vryluiden uit de winkelen, en zeer goed, konden gekocht worden; daer die men hun toereikte van de kalander opgegeten waren, en door den wind konden weg gedreven worden. Men verwisselde ook het goede Nederlandsche Spek voor vuil en verrot Moskoviesch, dat, in de pot gestoken, terstond in slym veranderde.
    3. Dat verdorvene Stukgoederen, voor een’ lagen prys, by de [p. 101] hooge Regering, opgekogt, en daervan door eenige Joden en anderen tot kleederen gemaekt, en niet boven de vyf guldens Brasiliaensch geld komende te staen, den Soldaten tegen zestien guldens Hollandsch, dat is twintig Brasilsch, werden aengerekend. Zie AITZEMA Zaken van Staet en Oorlog, III. Deel. p. 89, 874, 1116 en volg.



Bladz. 23, de onderste reg.

        Die (23) PORTUGAL, op nieuw, bragt onder ’t Spaensche juk;

    (23) Nadat Koning SEBASTIAEN, in den slag tegen de Moren, gesneuveld was, werd de Kardinael Henrik tot Koning van Portugal verklaerd; doch hy bezat den troon geen twee jaren, of stierf. Waerop Filips II, Koning van Spanje, die, by ’t leven van Henrik, zich reeds veel moeite gegeven had om als Zoon van Isabella, oudste Dochter van Koning Emanuel, zyn recht tot den Portugeschen Septer te doen gelden, eindelyk het zoo ver wist te brengen, dat hy tot Koning van Portugal, en zyn Zoon tot zyn’ Opvolger, verklaerd werd. Zie DE LA CLEDE Tom. V. p. 381.



Bladz. 24, reg. 18 enz.

        Waer door (24) den Portugees veel onheils werd gebrouwen;
        Die eindlyk ook, na tweemael dertig jaren lang
        De zure vruchten van den Kastiljaenschen dwang
        Te kaeuwen, zynen nek heeft van dat juk ontslagen,
        En ’t gansche Ryks-bewind BRAGANZA opgedragen,

    (24) De Portugezen, bemerkende dat, onder het bestuur van Filips den II, Koning van Spanje, hun Ryk dermaten te gronde ging, dat het uiterste verderf daervan eerlang te duchten was, vermits de gerechtigheit vernietigd, de oude goede wetten met voeten getreden, en zeer schadelyke nieuwe dagelyks ingevoerd werden, waren heimelyk bedacht om daer in zoo veel mooglyk te voorzien, en wisten tot hunnen Verlosser uit de elende niemant beter, dan den Hartog van Braganza, wiens loflyke hoedanigheden alom bekend waren, uit te denken. Men stelde dan alle mooglyke [p 102] middelen in ’t werk om dien Hartog tot het aennemen der Kroone te bewegen. Dit gelukt zynde werd hy, in den jare 1640, allereerst door Portugal; voorts door Algarve, en eindelyk, door all’ de Landschappen der Portugezen, voor Koning erkend, onder den naem van JOAN VI. Zie DE LA CLEDE Tom. VII. p. 80 en volg.



Bladz. 25, reg. 3 enz.

        De Laetste van die (25) Drie (gun my hier rond te gaen)
        Ontving, om ’t ongelyk, den Portugees’ gedaen
        In Thomas en Loande, en ’t schenden der verbonden,
        Van zyn getergde wraek’ de doodelykste wonden.

    (25) De Taeg, die, door de laetste van die Drie, de Maes, of Holland, verstaet, verhaelt den Dichter hier, wat PORTUGAL eigenlyk bewogen heeft om den Hollanderen nu en dan te bestryden en veel afbreuks te doen. Niet luttel lag den Portugezen, in dien tyd, gelegen aen de behoudenisse van het Koningkryk Angola, in Neder-Ethiopie; maer de Hollanders deên al wat mooglyk was om hen van daer te jagen. Echter scheen een en het zelfde belang de noodzaeklykheit van zich vereenigd te houden hun toen klarer, dan ooit, aen te tonen; want beiden werden ze door het onverdraegbare juk der Spaensche dwinglandye gedrukt, en hadden malkanders hulp om staende te blyven ten hoogsten noodig. Ook schenen zy zelfs dit zoo wel begrepen te hebben, dat zy te samen een Verbond hadden gesloten, volgens het welke men noopens een’ Stilstand van Wapenen overeenkwam, en de Hollanders zelfs een Scheepsvloot den Portugezen tot bystand hadden gezonden. Niettegenstaende dit Verbond, ontrusten zy hen in Afrika en wel byzonderlyk op het Eiland St. Thomas, schoon de voornoemde Wapenstilstand daer zelfs was afgekondigd. Al wat de Nederlanders ter hunner verschooninge deswegen bybragten was voorgeven dat die Landstreek, toen zy ze innamen, den Koning van Spanje toebehoorde. Doch hier in vergisten zy zich, vermits zy den oorlog op dat Eiland niet ge- [p. 103] voerd hebben voor dat zy zich van het Spaensche juk ontheven zagen. Erger maekten zy het nog omtrent Loanda (een Stad op een klein Eiland van den zelfden naem, aen de kust van Kongo, mede in Afrika gelegen) en zekere versterkte Plaets niet ver van daer. Te weten zy waren met de Portugezen overeengekomen, in Loanda, Bezetting te leggen, om daer door den Handel met het Koningkryk van Angola te verzekeren. In gevolge dezer overeenkomste, geleidde de gezaghebber, Pedro Cesar de Meneses, driehonderd man omtrent drie mylen van de Stad in eene versterkte Plaets, aen de riviere van Bengo, ten einde de inwoners te beteugelen. Men had geen argwaen omtrent de Nederlanders; men ging met hun om en ontving ze als Vrienden, ja vertrouwde hen blindelings. Waervan ze zoo kwaed een gebruik maekten, dat zy, om Loanda en de voornoemde versterkte Plaets magtig te worden, de Portugezen overvielen; velen van hun doodden; verscheide streken verwoestten, en daerdoor den zelven meer dan honderd duizend gouden kroonen (dat is byna vyfmael zoo veel Hollandsche guldens) aen schade toebragten. Zie DE LA CLEDE Tom. VII. p. 248 en 249; ook AITZEMA, III. Deel, p. 30; by welken laetstgenoemden gemeld word dat ’er, in den jare 1645, een Boek uitkwam, waerin vele buitensporige bedryven en onrechtvaerdigheden, door de Onzen tegen de Portugezen gepleegd, verhaeld werden. ’t Is inderdaed waer, zegt hy, dat velen, van hier derwaert gaende, zich zelf voor alles zochten te verryken, luttel ziende wat recht of onrecht was.



Bladz. 26, reg. 2.

        Geen (26) Held het pantser min, en meerder lauwers dragen.

    (26) Want schoon hy zich byna nooit aan het hoofd zyner legermagten vertoonde, werden, door deszelfs beleid, en de dapperheit zyner Bevelhebberen, de Krygszaken zoo treffelyk verricht, dat hem zege op zege te huis kwam, en hy niet alleenlyk den troon beklom, dien zoo magtig een Vorst, als de Koning van Spanje, [p. 104] bezeten had; maer zelfs daerop zich handhaefde, door een gedurig gevolg van geluk en voorspoed. Zie DE LA CLEDE Tom. VII. p. 525.



Bladz. 26, reg. 9.

        En voorts zyn’ jonger (27) Broêr in zyne plaets verheven,

    (27) Te weten Alphonsus Henrik werd onbekwaem ter regeringe verklaerd, en Don Pedro of Peter, in deszelfs plaets, tot Bestuurder of Regent van het Koningkryk verkozen; gelyk ook tot naesten Erfgenaem der Kroone, wanneer zyn afgezette Broeder zoude komen te overlyden. Zie DE LA CLEDE Tom. VIII. p. 512 en 513; en W. VAN DEN BURGE Historie van Spanje en Portugal II. Deel, p. 113.



Bladz. 26, reg. 10 enz.

        Die, door zyn deugd, op nieuw, (28) ’s ryks welvaert heeft gesteven
        En, toen de Spaensche Kroon zich ylings, door den dood,
        Van haren glans’ beroofd, van haren Heer’ ontbloot,
        Geheel Euroop beroerd, en zoo veel Vorstenklingen,
        Met bloed’ en brein bespat, naer heur bezit zag dingen,
        Haer zette op KARELS Kruin, den roem van Oostenryk.

    (28) PETER was een zeer vroom en godvruchtig Vorst, die niet alleenlyk de vervallen zaken herstelde; maer zich gansch en al toelei om het geluk zyner onderdanen te bevorderen, en den roem en de rust des Ryks te verzekeren. Wanneer de Europeaensche Vorsten, om de Opvolging der Spaensche Kroone, heviglyk oorloogden, koos PETER de zyde van Karel, Aertshartog van Oostenryk, tweeden Zoon van Keizer Leopold; voerde, met den degen in de vuist, den zelven in Spanje, en deed hem te Madrid tot Koning uitroepen. Zie DE LA CLEDE Tom. VIII. p. 534 en 535; ook HUBNERS Historiesch Woordenboek op het woord PORTUGAL.



Bladz. 26, reg. 16 enz.

        Die, (29) hoogelyk verpligt, door zulk een gunst, ten blyk’
        Van dankbaerheit, toen de asch van PETER by de dooden
        Te ruste ging, JOHAN de hand ook heeft geboden,
[p. 105]
        By ’t stygen op den troon van ’t magtig PORTUGAL,
        Ten spyt van ’t Fransche ryk, en Hartog Cadaval.

    (29) Koning PETER overleden zynde, zocht Vrankryk een’ jonger Broeder van JOHAN, genaemd Franciscus Xaverius, door heimelyke bewerking des Hartogen van Cadaval, ten Portugeschen rykszetel in te dringen. Waer tegen de gesamentlyke Stenden des Ryks, gesteund door Karel, Koning van Spanje, zich aenkantende, den rechtmatigen Erfgenaem tot de kroon hielpen, onder den naem van JOHAN of JOHANNES V. Zie HUBNERS Historiesch Woordenboek, ter plaetse voornoemd.



Bladz. 26, reg. 21 enz.

        De Maen zag haren kring, (30) naeuw twintig mael, voltogen
        Of Vorst JOHANNES werd, door ’t zoete minvermogen,
        Op zynen troon verrast, en in het hart gewond,
        En trad met ’s Keizers spruit’, MARIE, in’t Echtverbond.

    (30) Koning JOHANNES kwam, volgens sommigen, in het laetste des jaers 1706, doch, naer de gedachten van anderen, op den eersten dag van het zelfde jaer, tot de regering, en trouwde, den 28sten van October, in ’t jaer 1708, met MARIA ANNA JOSEPHA ANTONIA, Aertshartoginne van Oostenryk, tweede Dochter van Keizer Leopold en Eleonora Magdalena Theresia van Neuburg, Paltsprincesse. Uit welk Huwelyk de tegenwoordige Koning JOSEPH EMANUEL, op den 6 July 1714, gesproten is. Zie DE LA CLEDE Tom. VIII. p. 536, en HUBNER ter laetstaengehaelde plaetse.



Bladz. 27, reg. 4.

        Een Telg (31) des vyfden FLIPS strekt nog zyne Echtgenoot’.

    (31) Zyne Portugesche Majesteit huwde, op den 19den der Louwmaend 1729, met Maria Anna Victoria, Dochter van Filip V, Koning van Spanje. Deze Prinses, geboren den laetsten der Lentemaend 1718, is verloofd geweest aen Lodewyk XV, tegenwoordigen Koning van Vrankryk, by wien zy zich van den 2den van Maert 1722, tot den 15den van Maert 1725, onder den tytel van Infante Koninginne, opgehouden heeft; wanneer zy, door den Koning, wederom [p. 106] naer Spanje gezonden werd. Uit dit Huwelyk zyn (gerekend tot het jaer 1756) voortgekomen vier Dochters, als Maria Francisca Isabella, Prinses van Beira, geboren den 17den van December 1734; Anna Francisca, geboren den 7den van October 1736; Maria Francisca Anthonia, geboren den 21sten van September 1739, en Maria Francisca Benedicta, geboren den 25sten van July 1746. Voorts bestaet de Koninglyke Famielje uit de volgende zes Personen, als uit ’s Vorsten Broeder, Petrus, geboren den 5den van July 1717, groot Prioor van Crato; ’s Konings Zuster Maria Barbara, geboren den 4den van December 1711, en, op den 19 van January 1729, gehuwd aen Ferdinandus VI, Koning van Spanje; ’s Vorsten gewettigde Broederen, Anthonius, geboren den 1sten van October 1714; Gaspart geboren den 8sten van October 1716, en Joseph, geboren den 8sten van September 1720; eindelyk uit ’s Vorsten Oom Emanuel, geboren den 3den van Augustus 1697. Zie HUBNERS Historiesch Woordenboek op de woorden PORTUGAL en SPANJE; en deszelfs Genealogie der voornaemste Potentaten van Europa 12°, p. 36.



Bladz. 27, reg. 7. enz.

        Want sints (32) EMANUEL den gouden septer hier
        Mogt zwaeien, zag men nooit het alvernielend’ vier
        Des oorlogs, door JOHAN reeds uitgedoofd, ontvonken.

    (32) Hoe zeer Portugal, toen JOHAN de regering aenvaerd had, zich in den oorlog’ tegen Spanje gewikkeld zag’, werden de zaken, binnen luttel jaren, echter zoo verre gebragt, dat men, op den 15den van November 1712, te Utrecht, omtrent een Krygsschorsing overeenkwam, en Koning JOHAN, in het volgende jaer, op den 6den van February, den Vrede sloot met de voornoemde Mogendheden. Sedert welken tyd, uitgezonderd eenige ligte Schermutselingen, zoo te water als te land, met den Turk, het Koningkryk eene diepe rust genoten heeft. Byzonderlyk gedurende de Regering van den tegenwoordigen Koning JOSEPH EMANUEL, die, by het overlyden van Koning JOHANNES, in den jare 1750, hem opvolgde. Ook zoude het thans nog het zelfde geluk ge- [p. 107] nieten, ware het door de laetste Aerdbevingen niet op het onverwachtste aengetast, en voor het grootste gedeelte verwoest geworden. Zie DE LA CLEDE Tom. VIII. p. 536 en 537, zoo ver deszelfs Historie strekt.



Bladz. 27, reg. 13 enz.

        ——    ——    ——    (33) Had ons, slechts luttel dagen
        Geleên, Gods strenge roê zoo deerlyk niet geslagen,
        Met Aerdschokk’, reis op reis, en Vuur- en Waternood,
        En ’t gansche Ryk gedreigd, als met den laetsten stoot’.

    (33) De Dichter verbeeld zich, niet lang na de eerste Aerdbeving, in den jare 1755, voorgevallen, in Portugal te bevinden, en het verhael der algemeene rampen, daerdoor veroorzaekt, kortelyk hier uit den mond’ des Taegs te hooren,



Bladz. 27, reg. 19 enz.

        De (34) Hemel heeft dit ryk, in vorige eeuwen, meer
        Getuchtigd, en bezogt; maer nooit, och! nooit zoo zeer
        Als op dien bangen Dag, die, door zyn plegtigheden,
        Den Heiligen gewyd, op lofzang en gebeden,
        Al ’t Ryk te Kerke riep    ——    ——    ——    ——

    (34) Te weten op den 7den en 26sten der Louwmaend des jaers 1531 had men, in Portugal, verschriklyke Aerdbevingen, waervan de laetste verscheide dagen duurde. De voornaemste Schuddingen gevoelde men te Lissabon en in de omliggende Plaetsen. Vyftien honderd, (sommigen melden van tweeduizend) Gebouwen, stortten in; gansche Dorpen werden verwoest, en een zeer groot getal menschen daerdoor jammerlyk ontzield en onder de puin begraven.
    Op den 2sten der Louwmaend des jaers 1551, gevoelde men, te Lissabon, weder eenen zwaren Aerdschok, waerdoor tweehonderd Huizen nederploften, en geen minder getal Menschen sneuvelden.
    In den jare 1575, op den 27 van Hooimaend, daverde de Aerde [p. 108] te Lissabon zoo hevig, dat meest al de Huizen dier Stad daer door bewogen werden; een onuitspreekbare schrik, doch geene schade echter naer mate des gevaers, veroorzaekt.
Ten voorschreven dage had men, in ’t jaer 1598, in de gemelde Hoofdstad al wederom zware Schuddingen.
    Voorts heeft men, het geheele Koningkryk door, nog twee geweldige Aerdbevingen gehad; als een op den 27sten der Wynmaend 1699; en een in den jare 1724, tusschen den 10den en 11den der laetstgemelde Maend.
    Alle deze Aerdbevingen te samen nogthans zyn, ten opzigte, zoo van de verschrikkelykheit, als van de rampen, daerdoor veroorzaekt, geenszins te vergelyken by die zich op den 1sten van Slagtmaend des jaers 1755, door het gansche Ryk, heeft doen gevoelen; gelyk in het Werk getoond word.
    Vermits nu dees Dag, voornamelyk door Paus Gregorius den IV, is ingesteld om, door alle Roomschgezinden, ter eere van alle Heiligen, gevierd te worden, werd zulks ook door gansch Portugal, als dien Godsdienst’ geheel toegedaen, op het plegtigste verricht. En dit was de reden waerom al de Kerken in dat Ryk, op dien dag, opgepropt van menschen zynde, by het instorten derzelven, zoo velen jammerlyk omkwamen.



Bladz. 41, reg. 15 enz.

        Ja zelfs de bleeke (35) Maen, schoon, op dat oogenblik,
        In ’t sombre schuilvertrek, werd bleeker van den schrikk’.

    (35) ’t Was namelyk op den 1sten der Slagtmaend des jaers 1755 donkere Maen.



Bladz. 45, reg. 17 enz.

        Naeuw werd de (36) Koning zelf, met zyn Vorstinne en Magen,
        Naer Belem heen gevoerd.    ——    ——    ——    ——

    (36) Belem of Bellem is een Vlek, Klooster en Sterkte, omtrent twee mylen van Lissabon gelegen. Het Klooster werd, door Koning Emanuel, aen de H. Maegd toegewyd, onder den naem van [p. 109] Geboorte onzes Zaligmakers, weshalven men de plaets Bethlehem, dat is in ’t Portugeesch Belem, Bellem of Belin, noemde. Zie de Beschryving van Spanje en Portugal, te Leiden by Pieter van der Aa gedrukt 1707, IV Deel p. 30.



Bladz. 46, reg. 5 enz.

        Doch zoo veel ongevals, (37) naer waerde niet te ontvouwen,
        Kon Moord- en Plonderzucht, ô Gruwel! niet weerhou’en,
        In ’s naesten Goed en Bloed de haviksklaeuw te slaen.

    (37) Dit ging zoo ver, dat een Moor, om het oogmerk zyner Roofzucht te bereiken, in de Stad, op zeven Plaetsen te gelyk, brand stichtte. Zie Schouwtooneel der Verwoestingen, te Utrecht by Besseling gedrukt 1756, p. 57.



Bladz. 46, reg. 15 enz.

        ——    ——    ——    —— (38) terwyl haer logenmond
        Den ondergang der Stad, ja van al ’t weereldrond,
        Als kort op handen spelt,    ——    ——    ——    ——

    (38) Deze onbeschaemdheit holde zoodanig, dat zeker Priester bestaen dorst den Ondergang van Lissabon op den 1sten van Mey des jaers 1756 te bepalen, met byvoeginge dat zulks aen hem door Onze Lieve Vrouw geopenbaerd was.



Bladz. 47, reg. 7 enz.

        De goede Vreemdeling, (39) met onzen ramp’ begaen,
        Zond Kiel op Kiel, met keur van leeftogt, ryk gelaên.
        Een eindelooze lof zy ’t overheusch’ Brittanje,
        ’t Weldadige Hamburg en ’t edelmoedig’ Spanje.

    (39) De Geschenken der Engelschen bestonden in
6000 Tonnen Vleesch.
4000 Kinnetjes Boter.
10000 Vierendeelen Meel.
[p. 110]
10000 Vierendeelen Tarwe.
1000 Zakken Beschuit.
1200 Tonnen Ryst.
30000 Ponden Sterlings aen goud, dat is ruim driemael honderd en dertig duizend Hollandsche Guldens.
20000 Stukken van Achten in Zilver, makende omtrent vyftig duizend Hollandsche Guldens.
Hamburg zond 4 Schepen met allerlei voorraed.
Spanje een meenigte Geld en Levensmiddelen.
De Fransche Koning liet, door zyn’ Gezant, den Portugeschen Vorst’ aenbieden 20000 Pistolen in Wisselbrieven te mogen trekken; doch zyne Majesteit, niet fraei vindende dat men zyn Crediet dus als op een’ bepaelden prys stelde, wees dat aenbod van de hand.



Bladz. 47, reg.20.

        De Puin, gelyk ge ziet, (40) word om en om gewroet.

    (40) De Puin lag, op sommige plaetsen in de Stad, zoo hoog dat zy niet alleenlyk Beesten en Menschen, maer zelfs ook Koetsen, bedekte. Een klaer blyk hiervan zag men op den 4den van Grasmaend des jaers 1756, wanneer men een Koets, met zes Muilezelen bespannen, en vier Menschen daerin, opdolf, welken allen zoo diep begraven waren geweest, dat verscheiden daer over gereden hadden, zonder iet anders, dan steen en stof, te bespeuren.



Bladz. 48, reg. 5 enz.

        Hoewel die Zielgriffoen (41) niet luttel zyne vleuglen,
        Door ’s Vyfden JANS bestier, zag korten, en beteuglen
        Het hollende gezag des allerwreedsten Raeds.

    (41) De Koning, met den Paus over zekre zaken in verschil geraekt zynde, nam die gelegenheit waer, om de wyduitgestrekte heerschappy der Inquisitie in te korten, en benoemde des eenige Personen, die, van ’s Vorsten wege, in den Raed van het Gewetens Onderzoek, als [p. 111] Byzitters, zich steeds zouden laten vinden, en wel acht geven dat niemant zonder redenen benadeeld, veel min gevonnisd, wierde. Zie HUBNERS Historiesch Woordenboek op het woord LISSABON.



Bladz. 48, reg. 13 enz.

        Twee (42) eeuwen, antwoord hy, en byna dertig jaren,
        Heeft reeds dit Ryk den dwang van die Geweldenaren
        Bejammerd en bezuurd.    ——    ——    ——

    (42) Den juisten tyd, of liever het eigenlyke jaer, waerop of waerin de Inquisitie allereerst in Portugal is ingevoerd, kunnen wy niet recht bepalen, vermits de Historieschryvers het daer omtrent niet volkomen eens zyn. De Heer DE LA CLEDE, onder allen de naeuwkeurigste omtrent honderd andere zaken, en des by ons in deze ook het meeste geloof verdienende, laet zich, daervan zullende spreken, dus hooren:
Sedert het jaer 1526 tot het jaer 1534 is ’er niets merkwaerdigs geschied, behalven een verschriklyke Aerdbeving, (hy ziet op die van het jaer 1531) die de omliggende Plaetsen van Lissabon verwoestte. Gedurende die tusschentyd, voerde Johan de Inquisitie in zyn Ryk in, met toestemminge van Paus Clemens VII.
Waerop hy vervolgens voortgaet met te verhalen wat daer toe eigenlyk de eerste aenleiding gaf, en door ons van hem ook is overgenomen. Zie DE LA CLEDE Tom. IV. p. 433.



Bladz. 50, reg. 19 enz.

        Ja zelfs de Moor (43) beleed de Pauselyke Leer,
        En boog, uit vrees voor straff’, zich voor den Broodgod’ neêr.

    (43) Wy hebben het zoogenaemde Venerabile of Hoogwaerdige hier dus genoemd, met zinspelinge op zeker merkwaerdig geval, in het Schouwtooneel der Verwoestingen, waer van wy reeds meermalen in deze onze Aentekeningen gewaegd hebben, ons verhaeld wordende. [p. 112] De Schryver, van de Kostbaerheit der Kerken van de Stad Lissabon, voor derzelver verwoestinge, sprekende, zegt:
In ’t Conventu di Gratia, dat is het Klooster der Genade, te Lissabon, behoorende aen de St. Augustiner Monnikken, was een zeer Kostbaer Kruis en een ryk Koffertje of Kistje. Dat Koffertje, waerin het Venerabile altoos bewaerd werd, stond achter het Autaer, en was een geschenk van den grooten Mogol, by de volgende gelegenheit bekomen. Een Portugeesch Generael te Goa, den grooten Mogol, in den Oorlog, voortreffelyke diensten bewezen hebbende, had een meenigte presenten, hem uit dien hoofde aengeboden, van de hand gewezen; doch zich eindelyk laten overreden, dat Koffertje (waerin de Mogol zyne Juweelen bewaerde) aen te nemen. Het was vol Stofgouds en edele Gesteenten, en de Mogol deed hem daer benevens verklaren, dat, vermits hy verstaen had dat de God der Portugezen in een stuk Broods besloten was, hy niets bekwamer, dan dat Kistje, achtte, om dat Brood te bewaren. Ook schonk de Portugesche Generael, uit Godsdienstigheit, ’t zelve aen het gezegde Klooster, waer men van het Stofgoud een Kruis van louteren Goude, drie voeten lang, maekte en het met de edele Gesteenten versierde. Alle Juweliers en Steenkenners, die het Kistje gezien hebben, wisten niet te bepalen van wat steen het was; doch hielden het voor een soort van Kristal, welks weergade nergens in Europa te vinden was. Het was drie voeten lang, twee voeten breed en twintig duimen hoog. Voor en achter had het agt, en aen ieder zyde zes Pilaertjes van Berg Kristal. Van binnen vond men in ’t zelve drie andere Kistjes, waer van het buitenste van verguld Zilver, en de andere twee in ’t zelve besloten van loutren Goude waren. Het Koffertje rustte op de armen van twee Cherubynen van Zilver, ieder acht voeten hoog, met vleugelen van zes voeten breed en vier voeten lang, welken door middel van raderen, gelyk die [p. 113] van een uurwerk, uitgespreid en ingehaeld konden worden.
Zie Schouwtooneel der Verwoestingen, p. 14 en 15 in de Aenteekeningen.



Bladz. 55, reg. 4.

        Deed God (44) Koïmbra zien    ——    ——    ——    ——

    (44) Koïmbra is eene groote Stad, gelegen in de Provintie Beira, aen den vloed Mondego, waerdoor zy in twee deelen gescheiden word. Zy heeft eene Hooge School, door Koning DIONYS, in den jare 1290, opgericht, en voert den tytel van Hartogdom, waervan zich de Prinsen der Koningen van Portugal somtyds bediend hebben; zynde de Stad aen alle kanten met Olyfboomen en Wynbergen omringd. Zie DE LA CLEDE II. Tom. p. 324; de Historie van Spanje en Portugal, by P. van der Aa, te Leiden, gedrukt, IV. Deel, p. 14; HUBNERS Historiesch Woordenboek, op het woord KOÏMBRA; en voorts onze XIde Aenteekening.



Bladz. 56, reg. 9 enz.

        Van Klaraes (45) Tempel, waer ’t Vorstinnelyk’ gebeente
        Der vrome Elisabeth, door ’t Marmren Grafgesteente
        Gedekt, in vrede rust, en wacht op beter huis.

    (45) Elisabeth, Dochter van PETER III, Koning van Arragon, vervolgens Gemalin van Koning Dionys, was een zeer Godvruchtige Vorstin, die het Klooster van St. Klara in de Stad Koïmbre heeft doen bouwen; en, zoo dra zy Weduw geworden was, het gewaed der Klarissen aengenomen; zy stierf op haer 65ste jaer, en werd, in het voornoemde Klooster, in een prachtig Graf, met eene zilvren hekking omtrokken, ter aerde besteld. Zie DE LA CLEDE II. Tom. p. 262, 263, 325, 360; ook de Historie van Spanje en Portugal by P. van der Aa, te Leiden, gedrukt, IV. Deel, p. 14.



Bladz. 62, reg. 15 enz.

        Nu word het Spreekwoord stom, in uwen ouden dag’,
        Dat hy geen Schoonheit kent (46) die Lissabon niet zag.

    (46) De Portugezen, die op hun Land, en voornamelyk op hun- [p. 114] ne Hoofdstad, het hart hoog dragen, hebben al voorlang tot een spreekwoord gehad: Chì non a vista Lisboa, non a vista Cosa boa; dat is, Wie Lissabon niet gezien heeft, heeft niets fraeis gezien.



Bladz. 67, reg. 3 van onderen enz.

        Is ’t ook de aloude (47) Kaep, voor’s Aerdryks End’ gehou’en
        Eer ons Columbus vlyt had tot een toorts gestrekt,
        En ’t nieuwe Weerelddeel, Amerika, ontdekt.

    (47) Kaep FINIS TERRAE, by zommige Hollandsche Zeelieden Kaep Feinster, doch eigenlyk genaemd Cabo de Finis terre, in ’t Latyn Promontorium Artabrum, een Spaensch Voorgebergte; dus geheten, omdat men, voor de ontdekking van Amerika, door Christophorus Columbus, een Genuees van geboorte, in den jare 1492, gedaen, meende dat dit Voorgebergte aen het Einde der Weereld gelegen was. Zie HUBNERS Geographie p. 26 en 650.

Continue

Tekstkritiek:

Zie de
Drukfeilen op fol. **1v.
vs. 360 lauren kroonden er staat: laurenkroonden