Continue

[CH1629:001]
IN EFFIGIEM P. HEINII
Talis Iasonidae Batavi, victoris, imago est:
    Vincentis faciem cernere nemo velis:
Illos intuitus radium de sole propinquo
    Ferre potens totâ Classe redemit Iber.




[CH1629:002]
THE SAME
Hollands Iasonides looketh, conquerour, as heere;
    For his conquering face, let noman wish to see ’t;
The Spaniard, that abideth the sunne-beames from so neere,
    Redeem’d those fiercer lookes with all his golden fleet.
Ian.



[CH1629:003]
LE 24°. DE FEBVRIER 1629 LE SIEUR DE CALVART NOUS AYANT
DONNÉ DISNER À SCHEVERING

Nous estions quasi saouls de tout ce que Nature
A donné au plaisir, ou à la nourriture.
Il falloit un ragoust à tant de desgoutez,
Et, pour nous rendre à nous, des fresches voluptez.
(5) La dune qui au rang des dunes de son aage
D’un front parnassien faict l’honneur du rivage,
Fut choisie au dessein, peu moins capricieux
Que celuij des Geants d’escalader les Cieux.
La peine d’y monter fut promptement payée
(10) De mille amusements, qui d’une apres-disnée
Nons firent un moment. Un lut aveq deux voix,
Et un plus beau gosier, qui valoit bien les trois,
Ravirent noz esprits, jà raviz de la feste;
Et, ne nous restant plus qu’un tournement de teste,
(15) Pour achever la farce, ilz nous charmerent tant
Que presque tont alloit à bas en culbutant;
La mer à noz accens se rendit si courtoise
Qu’elle en cessa de bruire, hormis ce peu de noise
Qu’entretient la nature entre l’eau et ses bords;
(20) Mais ce fut en fredon l’Eccho de noz accords.
Les vents nous escoutoyent, et de si bonne grace
L’Hiver dissimula les horreurs de sa glace,
Qu’à bien considerer les grands jours de l’esté,
Il sembloit que les Cieux en eussent emprunté.
(25) Les matelots de loin sentirent jusqu’à l’ame
L’effort de noz attraits, et à voile et à rame
Se mirent en debvoir de nous gouster de près.
Mais ce furent plus tost voz yeux et leurs attraits,
Adorables beautez, qui devers ce theatre
(30) Tout le peuple marin rendirent idolatre:
Cessons de relever l’effect de noz chansons,
Ce fustes vous, beaux yeux, qui à tant de poissons
Donnastes l’appetit de mourir au rivage
La glorieuse mort d’un amoureux servage;
(35) Et si les animaux courrent à voz autels,
Pensez de quelle envie y meurent les mortels.
    Le Soleil envieux de tant veoir faire homage
A d’autres deitez, precipita de rage
La carriere du jour, et dans ce desplaisir
(40) Nous laissa glorieux de l’avoir faict rougir.
La Haye nous receut triomphans en parade
A deux heures devant le temps de la salade.
Vive l’honeste Amij qui nous a debauché
A faire un peu les fols à si peu de peché.
Hagae. 26. Feb.



[CH1629:004]
IN HORTUM FRATRIS OPTIMI NUPER FODI ET SEPIRI
COEPTUM. FRAGMENTUM

Hortule, sin parci male circumscribimus, Horte,
Fratris amor tam digne mei quam dignior illo
Nullus amore meo; quamvis cunabula nondum
Deseris, atque aliquâ saltem primordia mundi
(5) Parte refers, chaos antiquum, confusaque rerum
Semina et haec nondum digestam in corpora molem,
Nescio quâ, non cultus ager, dulcedine mutâ
Pellicis, et juvenum tacite properantia sistis
Lumina, et Haganis non fastidire Puellis.
(10) Sive quod ad juvenum, quos non sibi nutrijt Haga,
Vota facis, vestrosque aliquis visurus ocellos,
Magna minorque Deae, cognati Sideris Annae,
Hugenios pertexet agros et, vivite, dicet,
Vivite, qui timido caussam praestatis amanti.
(15) Sive quod huc impune gradum latura puella
Innocuos domini salse perstringet amores
Securumque gelu, nec erit quod provida raptum
Hinc metuat pulchris, hinc speret mater ineptis,
Hanc servare minus, magis hanc extrudere mercem.
(20) Hac illis ratione places: Mihi sola videndi
Caussa tui in pretio est: te si patietur adiri,
Se patietur herus; nec, si comitatior umbrâ
Ingrediar, gravis hospes ero, nec Stella repulsam,
Nec proles utriusque feret, nec Matris avitae
(25) Gressibus aut geminae claudetur porta sorori.
* * *



[CH1629:005]
IN EUNDEM ALIUD FRAGMENTUM
Horte, cultoris domini laborum
Culte digestor, redeatne rerum,
Sole declivi, satur a perenni
        Fessus aratro:

(5) Sive, pallenti fugiente fratrem
Cynthiâ coelo, libeat futuris
Denuo pectus bene praeparatum
        Solvere curis:

Sive anhelanti cane saevientis,
(10) Sive directum ferientis Astri
Suadeat sese rabies opacâ
        Fronde retundi.

Horte, quae laudum series tuarum
Occupet vatem prior; unde quid sis,
(15) Unde quis post haec fueris, quis olim,
        Dicere tentem?

Vidimus cum nec facie nec ortu
Nobilis, cum nec segetis nec herbae
Dives, ingrati merito subires
        (20) Crimen agelli:

Forte Pisonum Fabiaeque pauper
Gentis assertor, modicâ superbum,
Caule succisâ sterilis, ferebas
        Parte legumen:

(25) Forte te promo facili, penuque,
Foeta lactucis, fatuâve betâ
Riserit maius nihil appetenti
        Olla colono.

Nulla vicinae inferior paludis
(30) Gloriae dos est: quotacumque digno
Terra virgulto caret, aut salubri
        Pascua flore?

* * * *



[CH1629:006]
IN THESAURUM LIBRORUM ORIENTALIUM
A I. GOLIO EX ORIENTE IN PATRIAM ALLATORUM,
QUO TEMPORE CLASSEM HISPANICAM
P. HEINIUS OCCUPAVERAT

Quaeritur, et vario nuper sub judice lis est,
    Utra Batavorum gloria cedat utri.
Heinius occiduo detraxit vellus Ibero,
    Eoï spolium Golius orbis habet.
(5) Heinius interitum, turbatâ sorte, minantes,
    Golius aeternas per freta vexit opes.
Heinius in paucos ducit sua munera rivos,
    Participes omnes Golius ore facit.
Felicem patriam, quae se praedives utrimque
    (10) Nescit utrâ potius prosperitate beet!



[CH1629:007]

AU SIEGE DE BOIS LE DUQ. DANS LA MAISON
DE IOr. HEEM À VUCHT

Mon frere, qui croyez qu’en ces lieux je m’ennuye,
Voyez s’il y a rien d’esgal à mes esbats.
I’enten parfaictement les coups d’Artillerie,
Mais que le Rossignol ne m’en empesche pas.

(5) Ma chambre, à trois costez percée en deux lumieres,
Descouvre du Ponent les meilleurs de noz gens,
Vers le Septentrion jardin, ville et rivieres,
Au Midi . . . . quartiers d’autant de Regimens.

I’apperçois Bois-le-duq, qui aujourd’huij se somme,
(10) Quoy qu’à le veoir de loin il nous semble nager:
Mais ce n’est qu’au travers du bois d’un Gentilhomme,
Qui n’est que jardinage et parterre et verger.

Si le froid m’importune, un double feu de chesne
Qui ne me couste rien que l’envoyer querir,
(15) Soulage promptement de guerison certaine
La peine dont ailleurs je me suis veu mourir.

Si la chaleur du jour estouffe l’air en sorte
Qu’il semble que l’Esté se haste de venir,
Ie trouve tant d’abri à trois pas de la porte,
(20) Que quasi le Voorhout m’en sort du souvenir.



[CH1629:008]
RESPONSIO AURIACI AD EPISTOLAM BARLAEI AURIACAE
NOMINE SCRIPTAM. PER OCCUPATIONES IMPERFECTA

Unius Henricum reperis in crimine culpae:
    Quem sine te decuit non valuisse, valet.
Caetera si matres inter causere nurusque,
    Caussa, gynaecaeo judice, nostra labet.
(5) Nunc sexu potiore regi non aequa recuses,
    Arbitrio subsint miles, et arma, virûm.
En ego Perdiccas, et quos de morte Crateros
    Eruis, in causam provoco sponte meam;
Nec gravis instanti fueris, Ptolemaee, Batavo,
    (10) Nec, si judicio stas, Meleager eris.
Dicite, bellaces animae, quâ lege saluti
    Consultum Patriae vultis, et esse meae?
Tertia fallacem complevit Cynthia frontem,
    Tertia tota mihi, tertia nulla fuit,
(15) Dum canis infesta feris monstroque perenni
    Sylva stat, et perstat, milite cincta meo:
Una parum valli series fuit, altera primam
    Ambiit, extremam flumina bina lavant,
Nec Batavos modo fossa ferens post sceptra ligones
    (20) Hostica multiplici tubere turget humus,
Hinc humiles inflamus aquas, hinc prodiga retro
    Flumina, et in fontes cogitur unda suos,
Naturae faciem confudimus, humida siccis;
    Excidit ingenio pulverulenta palus.
Ad Sylv. Duc.

* * * * *



[CH1629:009]
SUR DES BOUTS RIMEZ
Amour avoit choisi un -
Dans l’aimable sejour, Clorinde, de ta -
Et ses dards affilez d’innocence et de -
Y devenoyent puissans plus que -

(5) Tu dormois, il dormoit; au moins dessoubs tes -
Il feignoit un sommeil, qui, en si belle -
Si maigrette à propos, si moderement -
Faisoit que tes attraicts n’en paroissoyent -

Ie troublaij ce repos, en despit de deux -
(10) A dessein d’esventer le pouvoir de ses -
Comme de tes beautez tu l’aurois -

Mais, chassé de tes yeulx, bel effort de -
Il s’en vint dans mon coeur plaindre son -
N’eus-je pas mon loyer de l’avoir -
Ludibundus. Ad Sylv. Duc. 30. Aug.ti



[CH1629:010]
Son oeil estoit charmé d’un repos gracieux,
Le chaud et le sommeil luy rougissant la face,
Et meslant dans son sein l’innocence et la grace,
Desarmoit ses beautez d’attraicts malicieux.

(5) Un peignoir relevé descouvrant à mes yeux
Son sein qui cheminoit sans bouger d’une place,
Et les doigts escartez d’une main blanche et grasse,
Le couvrayt a demi ne s’en voyant que mieux.

Moy qui suis un voleur de l’amitié des dames;
(10) Ie le prins, et fus prins et ne prins que des flames
Et me vis aussi tost de raison despouillé.

N’est-ce pas bien changer la malice en nature,
De desrober sans veoir, et prendre à l’ avanture,
Et voler en dormant un voleur esveillé?



[CH1629:011]
IN EFFIGIEM DOMUS VESELARIAE
Ilicet, et miseros maneant sua fata Brabantos,
    (Audiat illud Iber) stabis avita Domus:
Stabis, et invictis, etiam post funera, verbis,
    Extinctae dabitur dicere, Talis eram.



[CH1629:012]
IN D. IACOBI VALLENSIS DE SYLVA DUCIS EXPUGNATA
CARMEN, MIHI INSCRIPTUM

Victori Auriaco, cui virginitatis honorem
    Invictae cessit Sylva subacta proco,
Perpetuus lethi victor Vallensis, et Orci
    Invictâ posuit docta tropaea manu;
(5) Victurum invidiam, victurum saecula Carmen,
    Praesidio dignum posteritatis epos.
Dumque sui nec parca nimis, nec prodiga virtus
    Ambigit augustum cui dicet autor opus,
Vicimus. en Batavo placui, de plebe, Galeno,
    (10) Magna mei frontem nominis ausa ferunt.
Ite triumphatae reduces de sanguine Sylvae,
    Me sequitur nullâ caede cruentus honor,
Ista meos olim redimet victoria fastos,
    Iste meus de te, Sylva, triumphus erit.
Ad Sylv. D. 17. 8b. (Oct.)



[CH1629:013]
Pyrhene, torvum nomen, et Pyrenaei
Fatalis horror, hem! ferox triumphator;
Heliconiadasque pallidamque Pyrenem
Cyrrhamque totam sole quantus exerces!
(5) Sudant poetae, inexplicabili vates
Aguntur oestro, jamque prisca gestarum
Monumenta rerum, temporum venustatem,
Canam juventam, quisquis autor egessit,
Quicumque lector in
* * *



[CH1629:014]
ORGANO MUSICO HAGIENSI INSCRIPTUM
Victrici Patriae, Coelo victore, triumphos
    Accentura sacris relligiosa modis,
Singula quae per se Batavi bona verba loquantur,
    Una tot ambivit vocibus Haga loqui.

Una tot Auriaco, tot, cui vovet omnia, coelo,
    Tot sibi, tot Patriae commodat Haga tubas.




[CH1629:015]
SINCKINGEN
Ick klage, men bespeelt mijn zenwen als een Luyt;
Beklager ghij en hoort noch snaren noch geluijt,
Maer lett op mijn gesteên, gelijck ghij dat hoort baren,
Soo gaen mijn zenuwen, mijn afgespeelde snaren,
(5) Ick volghe toon op toon, en, doe ick schoon mijn best,
Met d’eerste heff ick aen, en swijgh niet voor de lest.
Een voordeel, siecke luyt, kan ick u niet benijen,
Ick steên een’ enckel stemm, en ghij gaet in partijen.
In paroxijsmo Catharri. 17. 10b. (Dec.)


Continue